| (0.45962339130435) | (Job 2:9) |
2 sn See R. D. Moore, “The Integrity of Job,” CBQ 45 (1983): 17-31. The reference of Job’s wife to his “integrity” could be a precursor of the conclusion reached by Elihu in he%27s&tab=notes" ver="">32:2 where he charged Job with justifying himself rather than God. |
| (0.45962339130435) | (Job 2:12) |
2 tn The Hiphil perfect here should take the nuance of potential perfect – they were not able to recognize him. In other words, this does not mean that they did not know it was Job, only that he did not look anything like the Job they knew. |
| (0.45962339130435) | (Job 3:1) |
2 sn The detailed introduction to the speech with “he opened his mouth” draws the readers attention to what was going to be said. As the introduction to the poetic speech that follows (he%27s&tab=notes" ver="">3:3-26), vv. he%27s&tab=notes" ver="">1-2 continue the prose style of chapters he%27s&tab=notes" ver="">1-2. Each of the subsequent speeches is introduced by such a prose heading. |
| (0.45962339130435) | (Job 3:10) |
3 tn The Hebrew has simply “my belly [= womb].” The suffix on the noun must be objective – it was the womb of Job’s mother in which he lay before his birth. See however N. C. Habel, “The Dative Suffix in Job 33:13,” Bib 63 (1982): 258-59, who thinks it is deliberately ambiguous. |
| (0.45962339130435) | (Job 3:15) |
2 tn Heb “filled their houses.” There is no reason here to take “houses” to mean tombs; the “houses” refer to the places the princes lived (i.e., palaces). The reference is not to the practice of burying treasures with the dead. It is simply saying that if Job had died he would have been with the rich and famous in death. |
| (0.45962339130435) | (Job 4:6) |
1 tn The word יִרְאָה (yir’ah, “fear”) in this passage refers to Job’s fear of the |
| (0.45962339130435) | (Job 4:21) |
2 tc The text of the LXX does not seem to be connected to the Hebrew of v. he%27s&tab=notes" ver="">21a. It reads something like “for he blows on them and they are withered” (see Isa 40:24b). The Targum to Job has “Is it not by their lack of righteousness that they have been deprived of all support?” |
| (0.45962339130435) | (Job 5:3) |
2 tn This word is אֱוִיל (’evil), the same word for the “senseless man” in the preceding verse. Eliphaz is citing an example of his principle just given – he saw such a fool for a brief while appearing to prosper (i.e., taking root). |
| (0.45962339130435) | (Job 5:11) |
4 tn The perfect verb may be translated “be set on high; be raised up.” E. Dhorme (Job, 64) notes that the perfect is parallel to the infinitive of the first colon, and so he renders it in the same way as the infinitive, comparing the construction to that of he%27s&tab=notes" ver="">28:25. |
| (0.45962339130435) | (Job 5:13) |
1 tn The participles continue the description of God. Here he captures or ensnares the wise in their wickedly clever plans. See also Ps 7:16, where the wicked are caught in the pit they have dug – they are only wise in their own eyes. |
| (0.45962339130435) | (Job 5:15) |
1 tn The verb, the Hiphil preterite of יָשַׁע (yasha’, “and he saves”) indicates that by frustrating the plans of the wicked God saves the poor. So the vav (ו) consecutive shows the result in the sequence of the verses. |
| (0.45962339130435) | (Job 6:10) |
7 tn Several commentators delete the colon as having no meaning in the verse, and because (in their view) it is probably the addition of an interpolator who wants to make Job sound more pious. But Job is at least consoling himself that he is innocent, and at the most anticipating a worth-while afterlife (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 60). |
| (0.45962339130435) | (Job 6:11) |
2 tn The word translated “my end” is קִצִּי (qitsi). It refers to the termination of his life. In Ps 39:5 it is parallel to “the measure of my days.” In a sense, Job is asking what future he has. To him, the “end” of his affliction can only be death. |
| (0.45962339130435) | (Job 6:29) |
2 tn The word עַוְלָה (’avlah) is sometimes translated “iniquity.” The word can mean “perversion, wickedness, injustice” (cf. he%27s&tab=notes" ver="">16:11). But here he means in regard to words. Unjust or wicked words would be words that are false and destroy. |
| (0.45962339130435) | (Job 7:18) |
3 sn The amazing thing is the regularity of the testing. Job is at first amazed that God would visit him; but even more is he amazed that God is testing him every moment. The employment of a chiasm with the two temporal adverbial phrases as the central elements emphasizes the regularity. |
| (0.45962339130435) | (Job 8:14) |
4 sn The second half of the verse is very clear. What the godless person relies on for security is as fragile as a spider’s web – he may as well have nothing. The people of the Middle East view the spider’s web as the frailest of all “houses.” |
| (0.45962339130435) | (Job 8:15) |
2 sn The idea is that he grabs hold of the house, not to hold it up, but to hold himself up or support himself. But it cannot support him. This idea applies to both the spider’s web and the false security of the pagan. |
| (0.45962339130435) | (Job 8:20) |
1 sn This is the description that the book gave to Job at the outset, a description that he deserved according to God’s revelation. The theme “God will not reject the blameless man” becomes Job’s main point (see he%27s&tab=notes" ver="">9:20,21; 10:3). |
| (0.45962339130435) | (Job 9:16) |
1 sn The idea of “answer” in this line is that of responding to the summons, i.e., appearing in court. This preterite and the perfect before it have the nuance of hypothetical perfects since they are in conditional clauses (GKC 330 §111.x). D. J. A. Clines (Job [WBC], 219) translates literally, “If I should call and he should answer.” |
| (0.45962339130435) | (Job 9:20) |
1 tn The idea is the same as that expressed in v. he%27s&tab=notes" ver="">15, although here the imperfect verb is used and not the perfect. Once again with the concessive clause (“although I am right”) Job knows that in a legal dispute he would be confused and would end up arguing against himself. |



(NT only) to listen to the NET Bible