(0.92542920731707) | (Luk 22:32) |
3 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:35) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:38) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:39) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:46) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:50) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:52) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:54) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:58) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:58) |
3 tn Here and in v. Kir+Heres+AND+book%3A42&tab=notes" ver="">60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:59) |
1 tn Grk “insisted, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated here. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:60) |
1 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:61) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:66) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 22:71) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 23:1) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 23:2) |
3 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264. |
(0.92542920731707) | (Luk 23:4) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 23:13) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.92542920731707) | (Luk 23:24) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the crowd’s cries prevailing. |