| (0.60507522727273) | (Joh 7:33) |
2 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Joh 8:28) |
4 tn Grk “but just as the Father taught me, these things I speak.” |
| (0.60507522727273) | (Joh 10:4) |
1 tn The word “sheep” is not in the Greek text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Joh 10:40) |
2 tn The word “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
| (0.60507522727273) | (Joh 15:19) |
2 tn The words “you as” are not in the original but are supplied for clarity. |
| (0.60507522727273) | (Joh 16:4) |
3 tn The words “about them” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Joh 16:21) |
3 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being). |
| (0.60507522727273) | (Joh 18:6) |
2 tn Grk “moved back” (but here a fairly rapid movement is implied). |
| (0.60507522727273) | (Joh 18:32) |
1 tn The words “This happened” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Joh 18:39) |
1 tn The word “prisoner” is not in the Greek text but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Joh 19:7) |
3 sn This law is not the entire Pentateuch, but Lev 24:16. |
| (0.60507522727273) | (Joh 19:24) |
3 tn The words “This took place” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Joh 21:9) |
1 tn The words “on the beach” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 1:13) |
4 tn The words “were there” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 5:21) |
7 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 5:22) |
2 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 6:1) |
4 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader. |
| (0.60507522727273) | (Act 7:7) |
2 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 7:7) |
3 tn Or “and serve,” but with religious/cultic overtones (BDAG 587 s.v. λατρεύω). |
| (0.60507522727273) | (Act 7:14) |
1 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. |


