Texts Notes Verse List
 
Results 4661 - 4680 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.61067954054054) (Luk 14:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

(0.61067954054054) (Luk 14:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

(0.61067954054054) (Luk 14:11)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context, which involves the reversal of expected roles.

(0.61067954054054) (Luk 14:21)

tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Luk 14:23)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the master’s response to the slave’s report.

(0.61067954054054) (Luk 14:26)

tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

(0.61067954054054) (Luk 15:2)

tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.

(0.61067954054054) (Luk 15:12)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the father’s response to the younger son’s request.

(0.61067954054054) (Luk 15:24)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

(0.61067954054054) (Luk 15:26)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the older son hearing the noise of the celebration in progress.

(0.61067954054054) (Luk 16:2)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.

(0.61067954054054) (Luk 16:13)

sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

(0.61067954054054) (Luk 16:27)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the rich man’s response to Abraham’s words.

(0.61067954054054) (Luk 16:27)

tn Grk “Then I beg you, father, that you send him”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

(0.61067954054054) (Luk 17:2)

tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

(0.61067954054054) (Luk 17:6)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

(0.61067954054054) (Luk 18:21)

tn Grk “these things.” The referent of the pronoun (the laws mentioned by Jesus) has been specified in the translation for clarity.

(0.61067954054054) (Luk 18:38)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.

(0.61067954054054) (Luk 19:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd.

(0.61067954054054) (Luk 19:15)

tn Grk “he said for these slaves to be called to him.” The passive construction has been translated as an active one and simplified to “he summoned.”



TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA