(0.61067954054054) | (Luk 19:26) |
1 sn Everyone who has will be given more. Again, faithfulness yields great reward (see Luke 8:18; also Matt 13:12; Mark 4:25). |
(0.61067954054054) | (Luk 19:27) |
2 tn This term, when used of people rather than animals, has some connotations of violence and mercilessness (L&N 20.72). |
(0.61067954054054) | (Luk 19:39) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Not all present are willing to join in the acclamation. |
(0.61067954054054) | (Luk 20:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave. |
(0.61067954054054) | (Luk 20:12) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves. |
(0.61067954054054) | (Luk 20:15) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ decision to kill the son. |
(0.61067954054054) | (Luk 20:23) |
2 tn Or “craftiness.” The term always has negative connotations in the NT (1 Cor 3:19; 2 Cor 4:2; 11:3; Eph 4:14). |
(0.61067954054054) | (Luk 20:25) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question. |
(0.61067954054054) | (Luk 20:34) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:1) |
2 tn Grk “looking up, he saw.” The participle ἀναβλέψας (anableya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:7) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about the temple’s future destruction. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:22) |
2 tn The passive construction with the infinitive πλησθῆναι (plhsqhnai) has been translated as an active construction for simplicity, in keeping with contemporary English style. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:24) |
3 sn Here is the predicted judgment against the nation until the time of Gentile rule has passed: Its people will be led away as captives. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:24) |
5 sn Until the times of the Gentiles are fulfilled implies a time when Israel again has a central role in God’s plan. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:27) |
1 tn Grk “And then” (καὶ τότε, kai tote). Here καί has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.61067954054054) | (Luk 21:30) |
1 tn Grk “seeing for yourselves, you know.” The participle βλέποντες (bleponte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.61067954054054) | (Luk 22:6) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse. |
(0.61067954054054) | (Luk 22:23) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments: The disciples begin wondering who would betray him. |
(0.61067954054054) | (Luk 22:51) |
2 tn Grk “his”; the referent (the slave of the high priest mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity. |
(0.61067954054054) | (Luk 23:3) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse. |