Texts Notes Verse List
 
Results 4741 - 4760 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.61067954054054) (Joh 19:3)

tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.61067954054054) (Joh 19:38)

tn Grk “And Pilate.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.61067954054054) (Joh 20:6)

tn Grk “And he saw.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

(0.61067954054054) (Joh 21:16)

tn Grk “said again.” The word “again” (when used in connection with the phrase “a second time”) is redundant and has not been translated.

(0.61067954054054) (Act 1:19)

tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 2:14)

tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 2:46)

tn Grk “in the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

(0.61067954054054) (Act 3:4)

tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 3:7)

tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 4:34)

tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pwlounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 4:37)

tn Grk “selling a field that belonged to him, brought” The participle πωλήσας (pwlhsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 5:4)

tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.

(0.61067954054054) (Act 5:19)

tn Grk “opening the doors of the prison.” The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 5:19)

tn Or “brought them out.” Grk “and leading them out, said.” The participle ἐξαγαγών (exagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 5:34)

tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 6:2)

tn Grk “calling the whole group…together, said.” The participle προσκαλεσάμενοι (proskalesamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 7:45)

sn Before our ancestors. Stephen has backtracked here to point out how faithful God had been before the constant move to idolatry just noted.

(0.61067954054054) (Act 7:55)

tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 7:60)

tn Grk “Then falling to his knees he cried out.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 8:5)

tn The imperfect ἐκήρυσσεν (ekhrussen) has been translated as an ingressive, since this is probably the first time such preaching took place.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA