(0.198875) | (Rom 1:16) |
1 sn Here the Greek refers to anyone who is not Jewish. |
(0.198875) | (Rom 1:22) |
1 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here. |
(0.198875) | (Rom 7:25) |
4 tn The words “I serve” have been repeated here for clarity. |
(0.198875) | (Rom 14:20) |
1 sn Here clean refers to food being ceremonially clean. |
(0.198875) | (2Co 1:23) |
2 tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle. |
(0.198875) | (Gal 2:12) |
1 tn The conjunction γάρ has not been translated here. |
(0.198875) | (Gal 5:1) |
2 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery. |
(0.198875) | (Eph 6:15) |
2 tn Grk “gospel.” However, this is not a technical term here. |
(0.198875) | (Phi 2:2) |
2 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”). |
(0.198875) | (Phi 2:25) |
4 tn The Greek word translated “minister” here is λειτουργός (leitourgo"). |
(0.198875) | (Heb 5:4) |
1 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood. |
(0.198875) | (Rev 2:20) |
1 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force. |
(0.198875) | (Rev 5:9) |
1 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here. |
(0.198875) | (Rev 7:15) |
1 tn Or “worship.” The word here is λατρεύω (latreuw). |
(0.198875) | (Rev 17:9) |
1 tn Grk “Here is the mind that has wisdom.” |
(0.198875) | (Rev 18:18) |
1 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively. |
(0.198875) | (Rev 20:9) |
2 tn The shift here to past tense reflects the Greek text. |
(0.198875) | (Rev 20:13) |
2 sn Here Death is personified (cf. 1 Cor 15:55). |
(0.1976183625) | (Num 14:44) |
2 tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.” |
(0.1976183625) | (Eze 43:16) |
1 tn The precise Hebrew word used here to refer to an “altar hearth” occurs only here in the OT. |