(0.597206325) | (Mat 27:49) |
1 tc Early and important |
(0.597206325) | (Mat 28:6) |
2 tc Expansions on the text, especially when the Lord is the subject, are a common scribal activity. In this instance, since the subject is embedded in the verb, three major variants have emerged to make the subject explicit: ὁ κύριος (Jo kurio", “the Lord”; A C D L W 0148 Ë1,13 Ï lat), τὸ σῶμα τοῦ κυρίου (to swma tou kuriou, “the body of the Lord”; 1424 pc), and ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”; Φ). The reading with no explicit subject, however, is superior on both internal and external grounds, being supported by א B Θ 33 892* pc co. |
(0.597206325) | (Mar 3:21) |
1 tc Western witnesses D W it, instead of reading οἱ παρ᾿ αὐτοῦ (Joi par’ aujtou, here translated “family”), have περὶ αὐτοῦ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ λοιποί (peri autou Joi grammatei" kai Joi loipoi, “[when] the scribes and others [heard] about him”). But this reading is obviously motivated, for it removes the embarrassing statement about Jesus’ family’s opinion of him as “out of his mind” and transfers this view to the Lord’s opponents. The fact that virtually all other witnesses have οἱ παρ᾿ αὐτοῦ here, coupled with the strong internal evidence for the shorter reading, shows this Western reading to be secondary. |
(0.597206325) | (Mar 3:32) |
1 tc ‡ Many |
(0.597206325) | (Mar 6:41) |
2 tc ‡ Most |
(0.597206325) | (Mar 6:48) |
5 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236. |
(0.597206325) | (Mar 7:16) |
1 tc Most later |
(0.597206325) | (Mar 11:26) |
1 tc A number of significant |
(0.597206325) | (Mar 14:41) |
2 tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ Ë13 565 2542 pc it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text. |
(0.597206325) | (Luk 2:33) |
3 tc Most |
(0.597206325) | (Luk 2:38) |
5 tc A few |
(0.597206325) | (Luk 2:43) |
5 tc Most |
(0.597206325) | (Luk 4:4) |
2 tc Most |
(0.597206325) | (Luk 7:28) |
2 tc The earliest and best |
(0.597206325) | (Luk 8:26) |
2 tc The textual tradition here is quite complicated. Most |
(0.597206325) | (Luk 8:29) |
2 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command. |
(0.597206325) | (Luk 9:54) |
2 tc Most |
(0.597206325) | (Luk 10:38) |
2 tc Most |
(0.597206325) | (Luk 10:42) |
1 tc Or, with some |
(0.597206325) | (Luk 11:2) |
2 tc Most |