(0.535011015625) | (Act 5:21) |
7 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 5:22) |
2 tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 7:7) |
2 tn The words “of there” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 7:14) |
1 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 8:30) |
2 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 8:40) |
3 tn The words “the area” are not in the Greek text but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 9:24) |
1 tn The words “against him” are implied, as suggested by L&N 30.71. |
(0.535011015625) | (Act 12:20) |
8 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 13:20) |
3 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 16:25) |
3 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 19:9) |
6 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 19:12) |
3 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 19:26) |
7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 21:6) |
2 sn These words are part of v. 5 in the standard critical Greek text. |
(0.535011015625) | (Act 21:11) |
5 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Act 23:15) |
7 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied. |
(0.535011015625) | (Rom 7:5) |
3 tn Grk “our members”; the words “of our body” have been supplied to clarify the meaning. |
(0.535011015625) | (1Co 14:39) |
2 tn Grk “speaking in tongues.” The words “anyone from” are supplied for the sake of clarity. |
(0.535011015625) | (2Co 2:3) |
1 tn The words “to you” are not in the Greek text but are implied. |
(0.535011015625) | (2Co 2:5) |
1 tn Or “(not to say too much)”; Grk “(not to burden you [with words]).” |