| (0.45962339130435) | (Isa 44:13) |
2 tn Heb “he makes an outline with the [?].” The noun שֶׂרֶד (shered) occurs only here; it apparently refers to some type of tool or marker. Cf. KJV “with a line”; ASV “with a pencil”; NAB, NRSV “with a stylus”; NASB “with red chalk”; NIV “with a marker.” |
| (0.45962339130435) | (Isa 58:14) |
3 tn Heb “and I will cause you to eat the inheritance of Jacob your father.” The Hebrew term נַחֲלָה (nakhalah) likely stands by metonymy for the crops that grow on Jacob’s “inheritance” (i.e., the land he inherited as a result of God’s promise). |
| (0.45962339130435) | (Jer 1:6) |
4 tn Heb “I am a boy/youth.” The Hebrew word can refer to an infant (Exod 2:6), a young boy (1 Sam 2:11), a teenager (Gen 21:12), or a young man (2 Sam 18:5). The translation is deliberately ambiguous since it is unclear how old Jeremiah was when he was called to begin prophesying. |
| (0.45962339130435) | (Jer 2:14) |
1 sn The |
| (0.45962339130435) | (Jer 4:13) |
1 tn Heb “he is coming up like clouds.” The words “The enemy” are supplied in the translation to identify the referent and the word “gathering” is supplied to try to convey the significance of the simile, i.e., that of quantity and of an approaching storm. |
| (0.45962339130435) | (Jer 7:12) |
1 tn Heb “where I caused my name to dwell.” The translation does not adequately represent the theology of the |
| (0.45962339130435) | (Jer 8:19) |
6 sn The people’s cry and the |
| (0.45962339130435) | (Jer 9:20) |
1 tn The words “I said” are not in the text. The text merely has “Indeed, yes.” The words are supplied in the translation to indicate that the speaker is still Jeremiah though he now is not talking about the mourning woman but is talking to them. See the notes on he%27s&tab=notes" ver="">9:17-18 for further explanation. |
| (0.45962339130435) | (Jer 11:15) |
1 tn The words “The |
| (0.45962339130435) | (Jer 12:3) |
1 sn Jeremiah appears to be complaining like Job that God cares nothing about the prosperity of the wicked, but watches his every move. The reverse ought to be true. Jeremiah shouldn’t be suffering the onslaughts of his fellow countrymen as he is. The wicked who are prospering should be experiencing punishment. |
| (0.45962339130435) | (Jer 12:15) |
2 sn The |
| (0.45962339130435) | (Jer 13:16) |
5 tn Heb “and while you hope for light he will turn it into deep darkness and make [it] into gloom.” The meaning of the metaphor is again explained through the addition of the “of” phrases for readers who are unacquainted with the metaphorical use of these terms. |
| (0.45962339130435) | (Jer 17:2) |
1 sn There is possibly a sarcastic irony involved here as well. The Israelites were to remember the |
| (0.45962339130435) | (Jer 17:20) |
2 tn Heb “Listen to the word of the |
| (0.45962339130435) | (Jer 18:4) |
4 tn Heb “he would turn and work.” This is an example of hendiadys where one of the two verbs joined by “and” becomes the adverbial modifier of the other. The verb “turn” is very common in this construction (see BDB 998 s.v. שׁוּב Qal.8 for references). |
| (0.45962339130435) | (Jer 20:2) |
1 tn Heb “And Pashhur son of Immer, the priest and he [= who] was chief overseer [or officer] in the house of the |
| (0.45962339130435) | (Jer 20:8) |
3 sn The words “Violence and destruction…” are a synopsis of his messages of judgment. Jeremiah is lamenting that his ministry up to this point has been one of judgment and has brought him nothing but ridicule because the |
| (0.45962339130435) | (Jer 20:17) |
1 tn Heb “because he did not kill me from the womb so my mother might be to me for my grave and her womb eternally pregnant.” The sentence structure has been modified and the word “womb” moved from the last line to the next to the last line for English stylistic purposes and greater clarity. |
| (0.45962339130435) | (Jer 21:2) |
2 sn Nebuchadnezzar was the second and greatest king of Babylon. He is known in the Bible both for his two conquests of Jerusalem in 597 |
| (0.45962339130435) | (Jer 22:5) |
1 sn Heb “I swear by myself.” Oaths were guaranteed by invoking the name of a god or swearing by “his life.” See Jer 12:16; 44:26. Since the |


