Texts Notes Verse List
 
Results 4801 - 4820 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.61067954054054) (Act 14:19)

tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 14:24)

tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 15:2)

tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

(0.61067954054054) (Act 15:3)

tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

(0.61067954054054) (Act 15:23)

tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.61067954054054) (Act 15:25)

tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.

(0.61067954054054) (Act 15:32)

tn Here λόγου (logou) is singular. BDAG 599-600 s.v. λόγος 1.a.β has “in a long speech” for this phrase.

(0.61067954054054) (Act 15:36)

tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 15:38)

tn BDAG 94 s.v. ἀξιόω 2.a has “he insisted (impf.) that they should not take him along” for this phrase.

(0.61067954054054) (Act 15:39)

tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:4)

tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

(0.61067954054054) (Act 16:9)

tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:13)

tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:15)

tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

(0.61067954054054) (Act 16:18)

tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:18)

tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

(0.61067954054054) (Act 16:19)

tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:20)

tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:25)

tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.61067954054054) (Act 16:33)

tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.34 seconds
powered by
bible.org - YLSA