Texts Notes Verse List
 
Results 4861 - 4880 of 9642 verses for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.13636015625) (Joh 10:14)

tn Grk “And I.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 10:16)

tn Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 10:21)

tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “can it?”).

(0.13636015625) (Joh 10:31)

tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrases “Jewish people” in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">19 and “Jewish leaders” in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">24.

(0.13636015625) (Joh 10:33)

tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here again the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrase “Jewish people” in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">19 and “Jewish leaders” in vv. Kir+Heres&tab=notes" ver="">24, 31.

(0.13636015625) (Joh 10:41)

tn Grk “And many.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 11:5)

sn This is a parenthetical note by the author. It was necessary for the author to reaffirm Jesus’ love for Martha and her sister and Lazarus here because Jesus’ actions in the following verse appear to be contradictory.

(0.13636015625) (Joh 11:8)

tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 11:34)

tn Grk “And he said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 12:1)

tn Grk “whom Jesus,” but a repetition of the proper name (Jesus) here would be redundant in the English clause structure, so the pronoun (“he”) is substituted in the translation.

(0.13636015625) (Joh 12:3)

tn Grk “And she.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 12:9)

tn Grk “he”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the referent (Jesus) has been specified here.

(0.13636015625) (Joh 12:9)

tn Grk “Jesus”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the pronoun (“him”) has been substituted here.

(0.13636015625) (Joh 12:11)

tn Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem who had heard about the resurrection of Lazarus and as a result were embracing Jesus as Messiah. See also the note on the phrase “Judeans” in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">9.

(0.13636015625) (Joh 12:25)

tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.

(0.13636015625) (Joh 12:42)

sn The term rulers here denotes members of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in Kir+Heres&tab=notes" ver="">3:1.

(0.13636015625) (Joh 13:9)

tn The word “wash” is not in the Greek text, but is implied. Here it is supplied to improve the English style by making Peter’s utterance a complete sentence.

(0.13636015625) (Joh 13:23)

sn Note that the same expression translated in a place of honor here (Grk “in the bosom of”) is used to indicate Jesus’ relationship with the Father in Kir+Heres&tab=notes" ver="">1:18.

(0.13636015625) (Joh 16:3)

tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

(0.13636015625) (Joh 16:19)

sn Jesus could see. Supernatural knowledge of what the disciples were thinking is not necessarily in view here. Given the disciples’ confused statements in the preceding verses, it was probably obvious to Jesus that they wanted to ask what he meant.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA