| (0.60507522727273) | (Act 16:13) |
4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 16:21) |
1 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning. |
| (0.60507522727273) | (Act 16:25) |
3 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 17:7) |
4 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity. |
| (0.60507522727273) | (Act 18:11) |
1 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 19:1) |
7 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 19:9) |
6 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 19:12) |
3 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 19:26) |
7 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 21:11) |
5 tn The words “with it” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 22:11) |
3 tn Grk “by” (ὑπό, Jupo), but this would be too awkward in English following the previous “by.” |
| (0.60507522727273) | (Act 22:15) |
2 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). |
| (0.60507522727273) | (Act 23:4) |
1 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 23:15) |
7 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 24:16) |
4 tn Grk “men,” but this is a generic use (Paul does not have only males in view). |
| (0.60507522727273) | (Act 25:4) |
3 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 25:5) |
2 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Act 27:35) |
3 tn Or “before them all,” but here this could be misunderstood to indicate a temporal sequence. |
| (0.60507522727273) | (Act 28:17) |
4 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English. |
| (0.60507522727273) | (Act 28:18) |
4 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated. |


