(0.42241555555556) | (Hos 1:2) |
7 tn Heb “and children of harlotries.” However, TEV takes the phrase to mean the children will behave like their mother (“your children will be just like her”). |
(0.42241555555556) | (Hos 2:4) |
1 sn The word order is rhetorical: the accusative וְאֶת־בָּנֶיהָ (vé’et-baneha, “her sons”) is moved forward for emphasis. |
(0.42241555555556) | (Mic 1:6) |
5 tn Heb “I will uncover her foundations.” The term “foundations” refers to the lower courses of the stones of the city’s outer fortification walls. |
(0.42241555555556) | (Mic 5:3) |
5 sn Gives birth. The point of the figurative language is that Jerusalem finally finds relief from her suffering. See 4:10. |
(0.42241555555556) | (Mic 5:6) |
3 tc The MT reads “in her gates,” but the text should be emended to בַּפְּתִיחָה (baptikhah, “with a drawn sword”). |
(0.42241555555556) | (Mic 7:11) |
1 sn Personified Jerusalem declares her confidence in vv. 8-10; in this verse she is assured that she will indeed be vindicated. |
(0.42241555555556) | (Zep 3:7) |
5 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear. |
(0.42241555555556) | (Mat 8:14) |
2 tn Grk “having been thrown down.” The verb βεβλημένην (beblhmenhn) is a perfect passive participle of the verb βάλλω (ballw, “to throw”). This indicates the severity of her sickness. |
(0.42241555555556) | (Mat 15:22) |
2 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus. |
(0.42241555555556) | (Mat 23:37) |
3 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her. |
(0.42241555555556) | (Luk 1:28) |
3 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.42241555555556) | (Luk 1:38) |
5 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary. |
(0.42241555555556) | (Luk 1:45) |
3 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2). |
(0.42241555555556) | (Luk 10:39) |
3 sn The description of Mary sitting at the Lord’s feet and listening to him makes her sound like a disciple (compare Luke 8:35). |
(0.42241555555556) | (Luk 11:27) |
2 tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.” |
(0.42241555555556) | (Luk 13:34) |
3 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her. |
(0.42241555555556) | (Joh 11:31) |
3 tn Grk “Mary”; the proper name (Mary) has been replaced with the pronoun (her) in keeping with conventional English style, to avoid repetition. |
(0.42241555555556) | (Act 19:35) |
3 tn See BDAG 670 s.v. νεωκόρος. The city is described as the “warden” or “guardian” of the goddess and her temple. |
(0.42241555555556) | (1Co 7:16) |
1 tn Grk “will save your husband?” The meaning is obviously that the wife would be the human agent in leading her husband to salvation. |
(0.42241555555556) | (Eph 5:26) |
1 tn The direct object “her” is implied, but not found in the Greek text. It has been supplied in the English translation to clarify the sense of the passage. |