(0.1738690625) | (Gen 21:7) |
2 tn The perfect form of the verb is used here to describe a hypothetical situation. |
(0.1738690625) | (Gen 21:12) |
3 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway. |
(0.1738690625) | (Gen 24:39) |
1 tn The imperfect is used here in a modal sense to indicate desire. |
(0.1738690625) | (Gen 24:58) |
1 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire. |
(0.1738690625) | (Gen 24:67) |
1 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity. |
(0.1738690625) | (Gen 25:18) |
4 sn The name Asshur refers here to a tribal area in the Sinai. |
(0.1738690625) | (Gen 25:22) |
1 tn The Hebrew word used here suggests a violent struggle that was out of the ordinary. |
(0.1738690625) | (Gen 26:3) |
2 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence. |
(0.1738690625) | (Gen 27:5) |
2 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT. |
(0.1738690625) | (Gen 27:41) |
5 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob. |
(0.1738690625) | (Gen 32:11) |
1 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command. |
(0.1738690625) | (Gen 32:12) |
4 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here. |
(0.1738690625) | (Gen 32:31) |
2 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">30). |
(0.1738690625) | (Gen 33:10) |
3 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here. |
(0.1738690625) | (Gen 33:15) |
1 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help. |
(0.1738690625) | (Gen 35:3) |
2 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence. |
(0.1738690625) | (Gen 37:35) |
1 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief. |
(0.1738690625) | (Gen 39:7) |
2 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse. |
(0.1738690625) | (Gen 39:8) |
3 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.1738690625) | (Gen 40:23) |
1 tn The wayyiqtol verbal form here has a reiterative or emphasizing function. |