(0.57501666666667) | (Psa 105:6) |
3 tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57501666666667) | (Psa 105:6) |
5 tn Heb “his”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57501666666667) | (Psa 106:8) |
1 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.57501666666667) | (Psa 107:1) |
1 sn Psalm 107. The psalmist praises God for his kindness to his exiled people. |
(0.57501666666667) | (Psa 119:133) |
1 tn God’s “word” refers here to his law (see v. 11). |
(0.57501666666667) | (Psa 119:175) |
2 tn God’s regulations will “help” the psalmist by giving him moral and ethical guidance. |
(0.57501666666667) | (Psa 139:1) |
2 tn The statement is understood as generalizing – the psalmist describes what God typically does. |
(0.57501666666667) | (Psa 141:1) |
1 sn Psalm 141. The psalmist asks God to protect him from sin and from sinful men. |
(0.57501666666667) | (Psa 143:11) |
1 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.57501666666667) | (Pro 2:17) |
5 tn Heb “covenant of God.” The genitive-construct could mean “covenant made before God.” The woman and her husband had made a marriage-covenant in which God was invoked as witness. Her sin is against her solemn pledge to her husband, as well as against God. |
(0.57501666666667) | (Pro 14:31) |
2 sn In the Piel this verb has the meaning of “to reproach; to taunt; to say sharp things against” someone (cf. NIV “shows contempt for”). By oppressing the poor one taunts or mistreats God because that person is in the image of God – hence the reference to the “Creator.” To ridicule what God made is to ridicule God himself. |
(0.57501666666667) | (Pro 23:28) |
2 sn Such a woman makes more people prove unfaithful to the law of God through her practice. |
(0.57501666666667) | (Ecc 5:4) |
3 tn Heb “he”; the referent (“God”) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57501666666667) | (Ecc 9:9) |
4 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.57501666666667) | (Isa 10:6) |
2 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.” |
(0.57501666666667) | (Isa 24:15) |
3 tn Heb “name,” which here stands for God’s reputation achieved by his mighty deeds. |
(0.57501666666667) | (Isa 28:26) |
1 tn Heb “he teaches him the proper way, his God instructs him.” |
(0.57501666666667) | (Isa 34:5) |
3 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God. |
(0.57501666666667) | (Isa 34:11) |
6 sn The metaphor in v. 11b emphasizes that God has carefully planned Edom’s demise. |
(0.57501666666667) | (Isa 37:4) |
2 tn Heb “and rebuke the words which the Lord your God hears.” |