(0.74847810810811) | (Act 28:6) |
3 tn The participle θεωρούντων (qewrountwn) has been taken temporally. |
(0.74847810810811) | (Rom 11:32) |
1 tn Grk “to all”; “them” has been supplied for stylistic reasons. |
(0.74847810810811) | (1Co 15:12) |
1 tn Grk “that he has been raised from the dead.” |
(0.74847810810811) | (1Co 16:2) |
1 tn Grk “set aside, storing whatever he has been blessed with.” |
(0.74847810810811) | (2Co 1:23) |
2 tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle. |
(0.74847810810811) | (2Co 8:17) |
2 tn This verb has been translated as an epistolary aorist. |
(0.74847810810811) | (2Co 8:18) |
1 tn This verb has been translated as an epistolary aorist. |
(0.74847810810811) | (2Co 8:22) |
1 tn This verb has been translated as an epistolary aorist. |
(0.74847810810811) | (2Co 9:3) |
1 tn This verb has been translated as an epistolary aorist. |
(0.74847810810811) | (Gal 2:12) |
1 tn The conjunction γάρ has not been translated here. |
(0.74847810810811) | (Eph 1:18) |
3 tn Or “the hope to which he has called you.” |
(0.74847810810811) | (1Th 1:8) |
2 tn Grk “your faith in God has gone out.” |
(0.74847810810811) | (1Ti 5:6) |
1 tn For “is dead even” the Greek text reads “has died.” |
(0.74847810810811) | (Rev 2:20) |
1 tn The Greek article has been translated here with demonstrative force. |
(0.74847810810811) | (Rev 5:9) |
1 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here. |
(0.74847810810811) | (Rev 11:17) |
3 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively. |
(0.74847810810811) | (Rev 12:6) |
3 tn Grk “where she has there a place prepared by God.” |
(0.74847810810811) | (Rev 14:15) |
3 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively. |
(0.74847810810811) | (Rev 17:9) |
1 tn Grk “Here is the mind that has wisdom.” |
(0.74847810810811) | (Rev 18:18) |
1 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively. |