| (0.38567038461538) | (Isa 11:8) |
3 tc The Hebrew text has the otherwise unattested מְאוּרַת (mÿ’urat, “place of light”), i.e., opening of a hole. Some prefer to emend to מְעָרַת (mÿ’arat, “cave, den”). |
| (0.38567038461538) | (Isa 11:14) |
3 tn Heb “Edom and Moab [will be the place of] the outstretching of their hand,” i.e., included in their area of jurisdiction (see HALOT 648 s.v. ח(וֹ)מִשְׁלֹ). |
| (0.38567038461538) | (Isa 27:8) |
2 tn The Hebrew text has no object expressed, but one can understand a third feminine singular pronominal object and place a mappiq in the final he (ה) of the form to indicate the suffix. |
| (0.38567038461538) | (Isa 57:2) |
1 tn Heb “he enters peace, they rest on their beds, the one who walks straight ahead of himself.” The tomb is here viewed in a fairly positive way as a place where the dead are at peace and sleep undisturbed. |
| (0.38567038461538) | (Jer 3:9) |
1 tc The translation reads the form as a causative (Hiphil, תַּהֲנֵף, tahanef) with some of the versions in place of the simple stative (Qal, תֶּחֱנַף, tekhenaf) in the MT. |
| (0.38567038461538) | (Jer 11:4) |
4 tn In place of the words “I said at that time” the Hebrew text has “saying.” The sentence is again being restructured in English to avoid the long, confusing style of the Hebrew original. |
| (0.38567038461538) | (Jer 16:3) |
2 tn Heb “Thus says the |
| (0.38567038461538) | (Jer 22:11) |
1 tn Heb “For thus said the |
| (0.38567038461538) | (Jer 29:10) |
4 tn Heb “this place.” The text has probably been influenced by the parallel passage in 27:22. The term appears fifteen times in Jeremiah and is invariably a reference to Jerusalem or Judah. |
| (0.38567038461538) | (Jer 32:12) |
1 tn Heb “the deed, the purchase.” This is a case of apposition of species in place of the genitive construction (cf. GKC 423 §131.b and compare the usage in Exod 24:5). |
| (0.38567038461538) | (Jer 44:3) |
2 tn Heb “thus making me angry.” However, this is a good place to break the sentence to create a shorter sentence that is more in keeping with contemporary English style. |
| (0.38567038461538) | (Jer 50:20) |
3 tn Heb “Oracle of the |
| (0.38567038461538) | (Lam 1:10) |
5 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery. |
| (0.38567038461538) | (Lam 3:42) |
1 tn The Heb emphasiszes the pronoun “We – we have sinned….” Given the contrast with the following, it means “For our part, we have sinned….” A poetic reading in English would place vocal emphasis on “we” followed by a short pause. |
| (0.38567038461538) | (Eze 7:22) |
2 sn Since the pronouns “it” are both feminine, they do not refer to the masculine “my treasured place”; instead they probably refer to Jerusalem or the land, both of which are feminine in Hebrew. |
| (0.38567038461538) | (Eze 18:6) |
1 tn Heb, “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6). |
| (0.38567038461538) | (Eze 34:29) |
1 tc The MT reads לְשֵׁם (lÿshem, “for a name”), meaning perhaps a renowned planting (place). The translation takes this to be a metathesis of שָׁלֹם (shalom) as was read by the LXX. |
| (0.38567038461538) | (Dan 9:24) |
8 tn Or “the most holy place” (NASB, NLT); or “a most holy one”; or “the most holy one,” though the expression is used of places or objects elsewhere, not people. |
| (0.38567038461538) | (Amo 5:5) |
3 tn Heb “For Gilgal.” By metonymy the place name “Gilgal” is used instead of referring directly to the inhabitants. The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. |
| (0.38567038461538) | (Mic 1:11) |
4 sn The expression can’t leave their city alludes to a siege of the town. The place name Zaanan sounds like the verb “come out” (i.e., “can’t leave”) in Hebrew. |


