(0.1238571875) | (Gen 10:4) |
4 tc Most of the MT |
(0.1238571875) | (Gen 10:9) |
2 tn Another option is to take the divine name here, לִפְנֵי יִהוָה (lifne yÿhvah, “before the |
(0.1238571875) | (Gen 12:15) |
1 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity. |
(0.1238571875) | (Gen 13:17) |
2 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over. |
(0.1238571875) | (Gen 14:19) |
2 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots ָקנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.” |
(0.1238571875) | (Gen 15:14) |
1 tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out. |
(0.1238571875) | (Gen 15:16) |
1 sn The term generation is being used here in its widest sense to refer to a full life span. When the chronological factors are considered and the genealogies tabulated, there are four hundred years of bondage. This suggests that in this context a generation is equivalent to one hundred years. |
(0.1238571875) | (Gen 16:5) |
5 sn May the |
(0.1238571875) | (Gen 16:9) |
1 tn The imperative וְהִתְעַנִּי (vÿhit’anni) is the Hitpael of עָנָה (’anah, here translated “submit”), the same word used for Sarai’s harsh treatment of her. Hagar is instructed not only to submit to Sarai’s authority, but to whatever mistreatment that involves. God calls for Hagar to humble herself. |
(0.1238571875) | (Gen 17:13) |
2 tn Heb “my covenant.” Here in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">9. |
(0.1238571875) | (Gen 17:14) |
3 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">9. |
(0.1238571875) | (Gen 17:17) |
1 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see Kir+Heres&tab=notes" ver="">18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy. |
(0.1238571875) | (Gen 18:19) |
1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the |
(0.1238571875) | (Gen 19:4) |
1 tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well. |
(0.1238571875) | (Gen 19:5) |
2 tn The Hebrew verb יָדַע (yada’, “to know”) is used here in the sense of “to lie with” or “to have sex with” (as in Gen 4:1). That this is indeed the meaning is clear from Lot’s warning that they not do so wickedly, and his willingness to give them his daughters instead. |
(0.1238571875) | (Gen 19:9) |
4 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot. |
(0.1238571875) | (Gen 19:29) |
3 tn Heb “remembered,” but this means more than mental recollection here. Abraham’s request (Gen 18:23-32) was that the |
(0.1238571875) | (Gen 20:16) |
1 sn A thousand pieces [Heb “shekels”] of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 11.5 kilograms, or 400 ounces (about 25 pounds). |
(0.1238571875) | (Gen 21:11) |
1 tn Heb “and the word was very wrong in the eyes of Abraham on account of his son.” The verb רָעַע (ra’a’) often refers to what is morally or ethically “evil.” It usage here suggests that Abraham thought Sarah’s demand was ethically (and perhaps legally) wrong. |
(0.1238571875) | (Gen 21:12) |
2 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well. |