Texts Notes Verse List
 
Results 561 - 580 of 1112 verses for hebrew:her (0.003 seconds)
Jump to page: First Prev 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.38118597530864) (Gen 25:28)

tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.

(0.38118597530864) (Gen 30:16)

tn Heb “must come in to me.” The imperfect verbal form has an obligatory nuance here. She has acquired him for the night and feels he is obligated to have sexual relations with her.

(0.38118597530864) (Gen 38:15)

tn Heb “he reckoned her for a prostitute,” which was what Tamar had intended for him to do. She obviously had some idea of his inclinations, or she would not have tried this risky plan.

(0.38118597530864) (Gen 38:26)

sn She is more upright than I. Judah had been irresponsible and unfaithful to his duty to see that the family line continued through the levirate marriage of his son Shelah. Tamar fought for her right to be the mother of Judah’s line. When she was not given Shelah and Judah’s wife died, she took action on her own to ensure that the line did not die out. Though deceptive, it was a desperate and courageous act. For Tamar it was within her rights; she did nothing that the law did not entitle her to do. But for Judah it was wrong because he thought he was going to a prostitute. See also Susan Niditch, “The Wronged Woman Righted: An Analysis of Genesis 38,” HTR 72 (1979): 143-48.

(0.38118597530864) (Gen 43:30)

tn Heb “for his affection boiled up concerning his brother.” The same expression is used in 1 Kgs 3:26 for the mother’s feelings for her endangered child.

(0.38118597530864) (Exo 2:5)

sn It is impossible, perhaps, to identify with certainty who this person was. For those who have taken a view that Rameses was the pharaoh, there were numerous daughters for Rameses. She is named Tharmuth in Jub. 47:5; Josephus spells it Thermouthis (Ant. 2.9.5 [2.224]), but Eusebius has Merris (Praep. Ev. ix. 27). E. H. Merrill (Kingdom of Priests, 60) makes a reasonable case for her identification as the famous Hatshepsut, daughter of Thutmose I. She would have been there about the time of Moses’ birth, and the general picture of her from history shows her to be the kind of princess with enough courage to countermand a decree of her father.

(0.38118597530864) (Exo 26:3)

tn Heb “a woman to her sister,” this form of using nouns to express “one to another” is selected because “curtains” is a feminine noun (see GKC 448 §139.e).

(0.38118597530864) (Lev 18:14)

tn Heb “you must not draw near to his wife.” In the context this refers to approaching one’s aunt to have sexual intercourse with her, so this has been specified in the translation for clarity.

(0.38118597530864) (Lev 18:17)

tc Heb “they are her flesh.” The LXX reads “your” here (followed by NRSV). If the LXX reading were followed by the present translation, the result would be “They are closely related to you.”

(0.38118597530864) (Num 5:16)

tn The verb is the Hiphil of the word “to stand.” It could be rendered “station her,” but that sounds too unnatural. This is a meeting between an accused person and the Judge of the whole earth.

(0.38118597530864) (Num 12:13)

tc Some scholars emend אֵל (’el, “God”) to עַל(’al, “no”). The effect of this change may be seen in the NAB: “‘Please, not this! Pray, heal her!’”

(0.38118597530864) (Num 26:59)

tn Heb “who she bore him to Levi.” The verb has no expressed subject. Either one could be supplied, such as “her mother,” or it could be treated as a passive.

(0.38118597530864) (Deu 21:12)

sn This requirement for the woman to shave her head may symbolize the putting away of the old life and customs in preparation for being numbered among the people of the Lord. The same is true for the two following requirements.

(0.38118597530864) (Deu 22:30)

sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.

(0.38118597530864) (Jdg 1:14)

tn Heb “him.” The pronoun could refer to Othniel, in which case one would translate, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 15. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18 // Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. The translation takes Caleb to be the referent, specified as “her father.”

(0.38118597530864) (Jdg 16:9)

tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿhaorev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).

(0.38118597530864) (Jdg 18:25)

tn Heb “bitter in spirit.” This phrase is used in 2 Sam 17:8 of David and his warriors, who are compared to a bear robbed of her cubs.

(0.38118597530864) (Rut 1:12)

sn Too old to get married again. Naomi may be exaggerating for the sake of emphasis. Her point is clear, though: It is too late to roll back the clock.

(0.38118597530864) (Rut 1:21)

tn Heb “but empty the Lord has brought me back.” The disjunctive clause structure (vav + adverb + verb + subject) highlights the contrast between her former condition and present situation. Cf. TEV “has brought me back without a thing.”

(0.38118597530864) (Rut 2:11)

tn The vav (ו) consecutive construction here has a specifying function. This and the following clause elaborate on the preceding general statement and explain more specifically what she did for her mother-in-law.



created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA