| (0.42532469565217) | (Jon 3:7) |
1 tn Contrary to many modern English versions, the present translation understands the king’s proclamation to begin after the phrase “and he said” (rather than after “in Nineveh”), as do quotations in 1:14; 2:2, 4; 4:2, 8, 9. In Jonah where the quotation does not begin immediately after “said” (אָמַר, ’amar), it is only the speaker or addressee or both that come between “said” and the start of the quotation (1:6, 7, 8, 9, 10, 11, 12; 4:4, 9, 10; cf. 1:1; 3:1). |
| (0.42532469565217) | (Jon 4:4) |
1 tn Heb “Rightly does it burn to you?” Note this question occurs again in v. 9, there concerning the withered plant. “Does it so thoroughly burn to you?” or “Does it rightly burn to you?” or “Does it burn so thoroughly to you?” The Hiphil of יָטַב (yatav, “to do good”) here may have one of two meanings: (1) It may mean “to do [something] rightly” in terms of ethical right and wrong (BDB 406 s.v. יָטַב 5.b; HALOT 408 s.v. יטב 3.c; e.g., Gen 4:7; Lev 5:4; Pss 36:4; 119:68; Isa 1:17; Jer 4:22; 13:23). This approach is adopted by many English versions: “Do you have any right to be angry?” (NIV); “Are you right to be angry?” (REB, NJB); “Is it right for you to be angry?” (NRSV, NLT); “Do you have good reason to be angry?” (NASB); “Do you do well to be angry?” (cf. KJV, NKJV, ASV, RSV); “What right do you have to be angry?” (cf. TEV, CEV). (2) It may be used as an adverb meaning “well, utterly, thoroughly” (BDB 405 s.v. 3; HALOT 408 s.v. 5; e.g., Deut 9:21; 13:15; 17:4; 19:18; 27:8; 1 Sam 16:17; 2 Kgs 11:18; Prov 15:2; Isa 23:16; Jer 1:12; Ezek 33:32; Mic 7:3). This view is adopted by other English versions: “Are you that deeply grieved?” (JPS, NJPS); “Are you so angry?” (NEB). This is also the approach of the Tg. Jonah 4:4: “Are you that greatly angered?” Whether or not Jonah had the right to be angry about the death of the plant is a trivial issue. Instead the dialogue focuses on the depth of Jonah’s anger: he would rather be dead than alive (vv. 3, 8) and he concludes by saying that he was as angry as he could possibly be (v. 9; see note on עַד־מָוֶת [’ad-mavet, “to death”] in v. 9). the |
| (0.42532469565217) | (Mic 5:14) |
1 sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4). The |
| (0.42532469565217) | (Nah 1:8) |
3 tc The BHS editors propose emending the Masoretic reading יְרַדֶּף (yÿraddef, Piel imperfect of רָדַּף [raddaf], “to chase”) to יֶהְדֹּף (yekhdof, Qal imperfect of הָדַף [hadaf], “to thrust away, drive away”). Although הָדַף is used with חֹשֶׁךְ (khoshekh, “darkness”) in Job 18:18 (“he is driven from light into darkness”), the MT makes good sense as it stands, and is supported by the versions. The conjectural emendation has no support and is unnecessary. |
| (0.42532469565217) | (Nah 1:9) |
4 tc The MT reads צָרָה (tsarah, “distress”). This is supported by the LXX. However, the BHS editors propose emending the MT’s צָרָה (“distress”) to צָרָיו (tsarayv, “his adversaries”). Several English versions follow course (NRSV, NJPS); however, the majority of English versions follow the traditional MT reading (KJV, NASB, NIV, NKJV). The term “distress” (צָרָה, tsarah) is repeated from v. 7: God will not only protect his people in time of “distress” (צָרָה) from the Assyrians (v. 7), he will put an end to “distress” (צָרָה) by destroying the Assyrians (v. 9). |
| (0.42532469565217) | (Hab 2:16) |
3 tc Heb “drink, even you, and show the foreskin.” Instead of הֵעָרֵל (he’arel, “show the foreskin”) one of the Dead Sea scrolls has הֵרָעֵל (hera’el, “stumble”). This reading also has support from several ancient versions and is followed by the NEB (“you too shall drink until you stagger”) and NRSV (“Drink, you yourself, and stagger”). For a defense of the Hebrew text, see P. D. Miller, Jr., Sin and Judgment in the Prophets, 63-64. |
| (0.42532469565217) | (Zec 1:15) |
1 tn Or “the nations that are at ease” (so ASV, NRSV). The Hebrew word in question is שַׁאֲנָן (sha’anan) which has the idea of a careless, even arrogant attitude (see BDB 983 s.v. שַׁאֲנָן); cf. NAB “the complacent nations.” Here it suggests that the nations take for granted that God will never punish them just because he hasn't already done so. Thus they presume on the grace and patience of the Lord. The translation attempts to bring out this nuance rather than the more neutral renderings of TEV “nations that enjoy quiet and peace” or NLT “enjoy peace and security.” |
| (0.42532469565217) | (Zec 13:7) |
1 sn Despite the NT use of this text to speak of the scattering of the disciples following Jesus’ crucifixion (Matt 26:31; Mark 14:27), the immediate context of Zechariah suggests that unfaithful shepherds (kings) will be punished by the |
| (0.42532469565217) | (Mal 2:12) |
2 tc Heb “every man who does this, him who is awake and him who answers.” For “answers” the LXX suggests an underlying Hebrew text of עָנָה (’anah, “to be humbled”), and then the whole phrase is modified slightly: “until he is humbled.” This requires also that the MT עֵר (’er, “awake”) be read as עֵד (’ed, “until”; here the LXX reads ἕως, Jews). The reading of the LXX is most likely an alteration to correct what is arguably a difficult text. |
| (0.42532469565217) | (Mal 3:1) |
1 tn In Hebrew the phrase “my messenger” is מַלְאָכִי (mal’akhi), the same form as the prophet’s name (see note on the name “Malachi” in 1:1). However, here the messenger appears to be an eschatological figure who is about to appear, as the following context suggests. According to 4:5, this messenger is “Elijah the prophet,” whom the NT identifies as John the Baptist (Matt 11:10; Mark 1:2) because he came in the “spirit and power” of Elijah (Matt 11:14; 17:11-12; Lk 1:17). |
| (0.42532469565217) | (Mat 10:3) |
4 tc Witnesses differ on the identification of the last disciple mentioned in v. 3: He is called Λεββαῖος (Lebbaio", “Lebbaeus”) in D, Judas Zelotes in it, and not present in sys. The Byzantine text, along with a few others (C[*],2 L W Θ Ë1 33 Ï), conflates earlier readings by calling him “Lebbaeus, who was called Thaddaeus,” while codex 13 pc conflate by way of transposition (“Thaddaeus, who was called Lebbaeus”). But excellent witnesses of the earliest texttypes (א B Ë13 892 pc lat co) call him merely Θαδδαῖος (Qaddaio", “Thaddaeus”), a reading which, because of this support, is most likely correct. |
| (0.42532469565217) | (Mat 15:6) |
1 tn Grk “he will never honor his father.” Here Jesus is quoting the Pharisees, whose intent is to release the person who is giving his possessions to God from the family obligation of caring for his parents. The verb in this phrase is future tense, and it is negated with οὐ μή (ou mh), the strongest negation possible in Greek. A literal translation of the phrase does not capture the intended sense of the statement; it would actually make the Pharisees sound as if they agreed with Jesus. Instead, a more interpretive translation has been used to focus upon the release from family obligations that the Pharisees allowed in these circumstances. |
| (0.42532469565217) | (Mat 15:26) |
2 sn The term dogs does not refer to wild dogs (scavenging animals roaming around the countryside) in this context, but to small dogs taken in as house pets. It is thus not a derogatory term per se, but is instead intended by Jesus to indicate the privileged position of the Jews (especially his disciples) as the initial recipients of Jesus’ ministry. The woman’s response of faith and her willingness to accept whatever Jesus would offer pleased him to such an extent that he granted her request. |
| (0.42532469565217) | (Mat 19:3) |
3 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 14:1-12). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design. |
| (0.42532469565217) | (Mat 22:44) |
1 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is. |
| (0.42532469565217) | (Mat 27:26) |
1 sn A Roman flogging (traditionally, “scourging”) was an excruciating punishment. The victim was stripped of his clothes and bound to a post with his hands fastened above him (or sometimes he was thrown to the ground). Guards standing on either side of the victim would incessantly beat him with a whip (flagellum) made out of leather with pieces of lead and bone inserted into its ends. While the Jews only allowed 39 lashes, the Romans had no such limit; many people who received such a beating died as a result. See C. Schneider, TDNT, 515-19. |
| (0.42532469565217) | (Mar 6:48) |
5 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236. |
| (0.42532469565217) | (Mar 10:2) |
4 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 6:17-19). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design. |
| (0.42532469565217) | (Mar 12:13) |
3 sn Pharisees and Herodians made a very interesting alliance. W. W. Wessel (“Mark,” EBC 8:733) comments: “The Herodians were as obnoxious to the Pharisees on political grounds as the Sadducees were on theological grounds. Yet the two groups united in their opposition to Jesus. Collaboration in wickedness, as well as goodness, has great power. Their purpose was to trip Jesus up in his words so that he would lose the support of the people, leaving the way open for them to destroy him.” See also the note on “Herodians” in Mark 3:6. |
| (0.42532469565217) | (Mar 12:36) |
1 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is. |


