Texts Notes Verse List
 
Results 41 - 60 of 316 verses for hebrew:Past (0.000 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.58293008536585) (Ecc 3:15)

tn The phrase “in the past” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.58293008536585) (Isa 9:11)

tn The translation assumes that the prefixed verb with vav (ו) consecutive continues the narrative of past judgment.

(0.58293008536585) (Hos 5:13)

tn Hosea employs three preterites (vayyiqtol forms) in verse 13a-b to describe a past-time situation.

(0.58293008536585) (Hos 13:11)

tn The prefix-conjugation verb אֶתֶּן (’eten, “I gave”) refers to past-time action, specifying a definite past event (the enthronement of Saul); therefore, this should be classified as a preterite. While imperfects are occasionally used in reference to past-time events, they depict repeated action in the past. See IBHS 502-4 §31.2 and 510-14 §31.6.

(0.58293008536585) (Nah 2:8)

tn Or “Nineveh [is] like a pool of water.” Either a present tense or a past tense verb may be supplied.

(0.58293008536585) (Act 26:5)

tn Grk “having known me from time past.” The participle προγινώσκοντες (proginwskonte") has been translated as a causal adverbial participle.

(0.58293008536585) (1Pe 4:3)

tn The Greek words here all occur in the plural to describe their common practice in the past.

(0.58293008536585) (Jud 1:4)

tn Or “in the past.” The adverb πάλαι (palai) can refer to either, though the meaning “long ago” is more common.

(0.5786562804878) (Rev 20:10)

tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.

(0.523403) (Gen 2:6)

tn Heb “was going up.” The verb is an imperfect form, which in this narrative context carries a customary nuance, indicating continual action in past time.

(0.523403) (Gen 2:8)

tn The perfect verbal form here requires the past perfect translation since it describes an event that preceded the event described in the main clause.

(0.523403) (Gen 2:10)

tn The imperfect verb form has the same nuance as the preceding participle. (If the participle is taken as past durative, then the imperfect would be translated “was dividing.”)

(0.523403) (Gen 30:25)

tn The perfect verbal form is translated as a past perfect because Rachel’s giving birth to Joseph preceded Jacob’s conversation with Laban.

(0.523403) (Gen 43:7)

tn The infinitive absolute emphasizes the imperfect verbal form, which here is a historic future (that is, future from the perspective of a past time).

(0.523403) (Gen 43:7)

tn Once again the imperfect verbal form is used as a historic future (that is, future from the perspective of past time).

(0.523403) (Gen 43:25)

tn Heb “eat bread.” The imperfect verbal form is used here as a historic future (future from the perspective of the past).

(0.523403) (Exo 2:4)

tn The verb is a Niphal imperfect; it should be classified here as a historic future, future from the perspective of a point in a past time narrative.

(0.523403) (Exo 4:10)

tn Heb “also from yesterday also from three days ago” or “neither since yesterday nor since before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.”

(0.523403) (Exo 5:7)

tn Heb “as yesterday and three days ago” or “as yesterday and before that.” This is idiomatic for “as previously” or “as in the past.”

(0.523403) (Num 3:16)

tn The Pual perfect may be given the past perfect translation in this sentence because the act of commanding preceded the act of numbering.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA