(0.753609675) | (Exo 33:3) |
2 tn This is a strong adversative here, “but.” |
(0.753609675) | (Exo 34:19) |
2 tn Here too: everything that “opens [the womb].” |
(0.753609675) | (Exo 35:35) |
3 tn Here “They are” has been supplied. |
(0.753609675) | (Num 1:2) |
2 tc Smr lacks the Hebrew word “all” here. |
(0.753609675) | (Jos 18:14) |
1 tn Heb “sons,” here referring to the tribe. |
(0.753609675) | (Jdg 5:13) |
4 sn The speaker may be Deborah here. |
(0.753609675) | (Jdg 7:7) |
2 tn The Hebrew pronoun here is singular. |
(0.753609675) | (Jdg 9:48) |
3 tn The Hebrew text has the plural here. |
(0.753609675) | (Jdg 18:3) |
4 tn Heb “What [is there] to you here?” |
(0.753609675) | (1Sa 15:5) |
1 tc The LXX has the plural here, “cities.” |
(0.753609675) | (2Sa 4:12) |
2 tc 4QSama mistakenly reads “Mephibosheth” here. |
(0.753609675) | (1Ki 18:8) |
2 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.” |
(0.753609675) | (1Ki 18:11) |
1 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.” |
(0.753609675) | (1Ki 18:14) |
1 tn Heb “Look, Elijah”; or “Elijah is here.” |
(0.753609675) | (2Ki 6:33) |
1 tn The Hebrew text also has “look” here. |
(0.753609675) | (Est 2:16) |
2 tc The Syriac Peshitta reads “fourth” here. |
(0.753609675) | (Job 8:18) |
3 tn Here “saying” is supplied in the translation. |
(0.753609675) | (Psa 10:13) |
3 tn Here the wicked man addresses God directly. |
(0.753609675) | (Psa 55:22) |
1 tn The Hebrew noun occurs only here. |
(0.753609675) | (Psa 58:11) |
2 tn Heb “man.” The singular is representative here. |