| (0.60507522727273) | (Rev 9:5) |
6 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English. |
| (0.60507522727273) | (Rev 9:6) |
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 9:20) |
1 tn The word “made” is not in the Greek text but is implied. |
| (0.60507522727273) | (Rev 10:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 10:4) |
2 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Rev 10:7) |
1 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.” |
| (0.60507522727273) | (Rev 10:10) |
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 11:1) |
2 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff. |
| (0.60507522727273) | (Rev 11:2) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 11:9) |
1 tn The word “every” is not in the Greek text, but is implied by the following list. |
| (0.60507522727273) | (Rev 11:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 11:18) |
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 12:8) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast. |
| (0.60507522727273) | (Rev 12:8) |
2 tn The words “to prevail” are not in the Greek text, but are implied. |
| (0.60507522727273) | (Rev 12:11) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast. |
| (0.60507522727273) | (Rev 12:14) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
| (0.60507522727273) | (Rev 12:16) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
| (0.60507522727273) | (Rev 13:11) |
5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.60507522727273) | (Rev 17:3) |
4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons. |
| (0.60507522727273) | (Rev 17:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |


