(0.47203306666667) | (1Ki 1:33) |
3 tn Heb “mount Solomon my son on the mule that belongs to me and take him down to Gihon.” |
(0.47203306666667) | (1Ki 2:31) |
2 tn Heb “take away the undeserved bloodshed which Joab spilled from upon me and from upon the house of my father.” |
(0.47203306666667) | (1Ki 8:25) |
1 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.” |
(0.47203306666667) | (1Ki 11:22) |
1 tn Heb “Indeed what do you lack with me, that now you are seeking to go to your land?” |
(0.47203306666667) | (1Ki 14:2) |
2 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.” |
(0.47203306666667) | (1Ki 15:19) |
1 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.” |
(0.47203306666667) | (1Ki 18:12) |
2 tn Heb “and I will go to inform Ahab and he will not find you and he will kill me.” |
(0.47203306666667) | (1Ki 21:3) |
1 tn Heb “Far be it from me, by the |
(0.47203306666667) | (1Ki 22:4) |
1 tn Heb “Like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.” |
(0.47203306666667) | (2Ki 3:13) |
1 tn Or “What do we have in common?” The text reads literally, “What to me and to you?” |
(0.47203306666667) | (2Ki 5:22) |
2 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.” |
(0.47203306666667) | (2Ki 10:4) |
1 tn Heb “they were very, very afraid.” The term מְאֹד (me’od) “very,” is repeated for emphasis. |
(0.47203306666667) | (2Ki 10:19) |
1 tn Heb “and now, all the prophets of Baal, all his servants and all his priests summon to me.” |
(0.47203306666667) | (1Ch 28:4) |
3 tn Heb “and among the sons of my father he desired to make me king over all Israel.” |
(0.47203306666667) | (2Ch 6:16) |
1 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.” |
(0.47203306666667) | (2Ch 16:3) |
1 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.” |
(0.47203306666667) | (Job 30:21) |
2 tc The LXX reads this verb as “you scourged/whipped me.” But there is no reason to adopt this change. |
(0.47203306666667) | (Job 31:18) |
1 tn Heb “he grew up with me.” Several commentators have decided to change the pronoun to “I,” and make it causative. |
(0.47203306666667) | (Psa 2:7) |
2 tn Or “I will relate the decree. The |
(0.47203306666667) | (Psa 5:8) |
2 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 27:11; 56:2. |