(0.43984549295775) | (Isa 37:30) |
3 sn This refers to crops that grew up on their own (that is, without cultivation) from the seed planted in past years. |
(0.43984549295775) | (Isa 45:13) |
1 tn Heb “I stir him up in righteousness”; NASB “I have aroused him.” See the note at 41:2. Cyrus (cf. 44:28) is in view here. |
(0.43984549295775) | (Isa 51:10) |
1 tn The Hebrew text reads literally, “Are you not the one who dried up the sea, the waters of the great deep, who made…?” |
(0.43984549295775) | (Jer 5:19) |
3 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence. |
(0.43984549295775) | (Jer 6:6) |
3 tn Heb “Cut down its trees and build up a siege ramp against Jerusalem.” The referent has been moved forward from the second line for clarity. |
(0.43984549295775) | (Jer 6:20) |
2 tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.43984549295775) | (Jer 8:16) |
2 tn The words “They are coming to destroy” are not in the text. They are inserted to break up a long sentence in conformity with contemporary English style. |
(0.43984549295775) | (Jer 9:3) |
1 tn The words “The |
(0.43984549295775) | (Jer 11:4) |
2 tn Heb “does not listen…this covenant which I commanded your fathers.” The sentence is broken up this way in conformity with contemporary English style. |
(0.43984549295775) | (Jer 11:7) |
1 tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used. |
(0.43984549295775) | (Jer 13:13) |
4 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style. |
(0.43984549295775) | (Jer 16:16) |
2 sn The picture of rounding up the population for destruction and exile is also seen in Amos 4:2 and Hab 1:14-17. |
(0.43984549295775) | (Jer 49:14) |
2 tn Heb “Rise up for battle.” The idea “against her” is implicit from the context and has been supplied in the translation for clarity. |
(0.43984549295775) | (Jer 51:26) |
1 sn The figure here shifts to that of a burned-up city whose stones cannot be used for building. Babylon will become a permanent heap of ruins. |
(0.43984549295775) | (Jer 51:50) |
3 tn Heb “let Jerusalem go up upon your heart.” The “heart” is often viewed as the seat of one’s mental faculties and thought life. |
(0.43984549295775) | (Eze 5:15) |
4 tn Heb “in anger and in fury and in rebukes of fury.” The heaping up of synonyms emphasizes the degree of God’s anger. |
(0.43984549295775) | (Eze 11:3) |
4 sn Jerusalem is also compared to a pot in Ezek 24:3-8. The siege of the city is pictured as heating up the pot. |
(0.43984549295775) | (Dan 11:12) |
1 tn Heb “his heart will be lifted up.” The referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity. |
(0.43984549295775) | (Mic 2:13) |
1 tn Heb “the one who breaks through goes up before them.” The verb form is understood as a perfect of certitude, emphasizing the certainty of this coming event. |
(0.43984549295775) | (Mat 18:12) |
2 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep. |