(0.6269946) | (Jos 1:17) |
2 tn Or “Only.” Here and in v. 18 this word qualifies what precedes (see also v. 7). |
(0.6269946) | (Jos 1:18) |
2 tn Or “Only.” Here and in v. 17 this word qualifies what precedes (see also v. 7). |
(0.6269946) | (Jos 2:2) |
2 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.” |
(0.6269946) | (Jos 22:29) |
2 sn The Lord’s dwelling place here refers to the tabernacle. |
(0.6269946) | (Jdg 1:33) |
2 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons. |
(0.6269946) | (Jdg 5:12) |
1 tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.) |
(0.6269946) | (Jdg 6:2) |
3 tn Or possibly “secret storage places.” The Hebrew word occurs only here in the Hebrew Bible. |
(0.6269946) | (Jdg 10:9) |
2 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.” |
(0.6269946) | (Jdg 17:5) |
2 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6). |
(0.6269946) | (Jdg 19:22) |
4 tn The Hitpael verb form appears to have an iterative force here, indicating repeated action. |
(0.6269946) | (Rut 1:20) |
1 tn Heb “said.” For stylistic reasons the present translation employs “replied” here. |
(0.6269946) | (Rut 1:21) |
1 sn I left here full. That is, with a husband and two sons. |
(0.6269946) | (Rut 2:8) |
4 tn Heb “and thus you may stay close with.” The imperfect has a permissive nuance here. |
(0.6269946) | (Rut 2:9) |
2 tn Heb “they.” The verb is masculine plural, indicating that the male workers are the subject here. |
(0.6269946) | (Rut 2:19) |
1 tn Heb “said to her.” Since what follows is a question, the translation uses “asked her” here. |
(0.6269946) | (Rut 3:16) |
2 tn Heb “said.” Since what follows is a question, the present translation uses “asked” here. |
(0.6269946) | (Rut 3:18) |
2 tn Heb “sit”; KJV “Sit still”; NAB “Wait here”; NLT “Just be patient.” |
(0.6269946) | (Rut 4:1) |
4 tn Heb “turn aside” (so KJV, NASB); NIV, TEV, NLT “Come over here.” |
(0.6269946) | (1Sa 2:31) |
1 tn Heb “chop off your arm.” The arm here symbolizes strength and activity. |
(0.6269946) | (1Sa 2:32) |
3 tc The LXX and a Qumran manuscript have the first person pronoun “my” here. |