(0.1238571875) | (Jer 51:6) |
1 tn The words “you foreign people” are not in the text and many think the referent is the exiles of Judah. While this is clearly the case in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">45 the referent seems broader here where the context speaks of every man going to his own country (v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">9). |
(0.1238571875) | (Jer 51:7) |
1 sn The figure of the cup of the |
(0.1238571875) | (Jer 51:12) |
5 tn Heb “For the |
(0.1238571875) | (Jer 51:15) |
1 tn The participle here is intended to be connected with “ |
(0.1238571875) | (Jer 51:20) |
2 tn This Hebrew word (מַפֵּץ, mappets) only occurs here in the Hebrew Bible, but its meaning is assured from the use of the verbs that follow which are from the same root (נָפַץ, nafats) and there is a cognate noun מַפָּץ (mappats) that occurs in Ezek 9:2 in the sense of weapon of “smashing.” |
(0.1238571875) | (Jer 51:25) |
4 sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the |
(0.1238571875) | (Jer 51:30) |
1 tn Heb “Their strength is dry.” This is a figurative nuance of the word “dry” which BDB 677 s.v. נָשַׁת Qal.1 explain as meaning “fails.” The idea of “strength to do battle” is implicit from the context and is supplied in the translation here for clarity. |
(0.1238571875) | (Jer 51:41) |
1 sn Heb “Sheshach.” For an explanation of the usage of this name for Babylon see the study note on Jer 25:26 and that on Kir+Heres&tab=notes" ver="">51:1 for a similar phenomenon. Babylon is here called “the pride of the whole earth” because it was renowned for its size, its fortifications, and its beautiful buildings. |
(0.1238571875) | (Jer 51:41) |
2 tn Heb “How Sheshach has been captured, the pride of the whole earth has been seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!” For the usage of “How” here see the translator’s note on Kir+Heres&tab=notes" ver="">50:23. |
(0.1238571875) | (Jer 51:49) |
3 tn The juxtaposition of גַם…גַם (gam...gam), often “both…and,” here indicates correspondence. See BDB 169 s.v. גַּם 4. Appropriately Babylon will fall slain just as her victims, including God’s covenant people, did. |
(0.1238571875) | (Jer 51:52) |
1 tn Heb “that being so, look, days are approaching.” Here לָכֵן (lakhen) introduces the Lord’s response to the people’s lament (v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">51). It has the force of “yes, but” or “that may be true.” See Judg 11:8 and BDB 486-87 s.v. כֵּן 3.d. |
(0.1238571875) | (Jer 51:56) |
4 tn The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. Another option is to translate, “he certainly pays one back.” The translation assumes that the imperfect verbal form here describes the |
(0.1238571875) | (Jer 52:7) |
2 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from Kir+Heres&tab=notes" ver="">40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians. |
(0.1238571875) | (Lam 1:4) |
7 tn Heb “groan” or “sigh.” The verb אָנַח (’anakh) is an expression of grief (Prov 29:2; Isa 24:7; Lam 1:4, 8; Ezek 9:4; 21:11). BDB 58 s.v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">1 suggests that it means “sigh” but HALOT 70-71 s.v. prefers “groan” here. |
(0.1238571875) | (Lam 1:10) |
8 tn The noun קָהָל (qahal, “assembly”) does not refer here to the collective group of people assembled to worship the |
(0.1238571875) | (Lam 1:20) |
3 tn The participle נֶהְפַּךְ (nehpakh), Niphal participle masculine singular הָפַךְ (hafakh, “to turn over”) functions verbally, referring to progressive present-time action (from the speaker’s viewpoint). The verb הָפַךְ (hafakh) is used here to describe emotional distress (e.g., Ezek 4:8). |
(0.1238571875) | (Lam 2:11) |
2 tn Heb “because of tears.” The plural noun דִּמְעוֹת (dim’ot, “tears”) is an example of the plural of intensity or repeated behavior: “many tears.” The more common singular form דִּמְעָה (dim’ah) normally functions in a collective sense (“tears”); therefore, the plural form here does not indicate simple plural of number. |
(0.1238571875) | (Lam 3:8) |
3 tn The verb שָׂתַם (satam) is a hapax legomenon (term that appears in the Hebrew scriptures only once) that means “to stop up” or “shut out.” It functions as an idiom here, meaning “he has shut his ears to my prayer” (BDB 979 s.v.). |
(0.1238571875) | (Lam 3:11) |
2 tn “Since the Heb. וַיְפַשְּׁחֵנִי (vaypashÿkheni) occurs only here, and the translation relies on the Syriac and the Targum, it is not certain that the image of God as a predatory animal continues into this verse especially since [the beginning of the verse] is also of uncertain meaning” (D. R. Hillers, Lamentations [AB], 54). |
(0.1238571875) | (Lam 3:13) |
3 tn Heb “my kidneys.” In Hebrew anthropology, the kidneys are often portrayed as the most sensitive and vital part of man. Poetic texts sometimes portray a person fatally wounded, being shot by the |