Texts Notes Verse List
 
Results 641 - 660 of 1795 verses for greek:up (0.002 seconds)
Jump to page: First Prev 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.43984549295775) (Mar 1:10)

tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.

(0.43984549295775) (Mar 5:28)

tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to muster up the courage to touch Jesus’ cloak.

(0.43984549295775) (Mar 12:3)

sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.

(0.43984549295775) (Luk 3:34)

sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.

(0.43984549295775) (Luk 5:25)

tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

(0.43984549295775) (Luk 5:25)

tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

(0.43984549295775) (Luk 6:20)

tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.43984549295775) (Luk 7:14)

tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.43984549295775) (Luk 8:30)

tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

(0.43984549295775) (Luk 10:16)

tn The double mention of rejection in this clause – ἀθετῶν ἀθετεῖ (aqetwn aqetei) in the Greek text – keeps up the emphasis of the section.

(0.43984549295775) (Luk 10:32)

tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.

(0.43984549295775) (Luk 11:27)

tn Grk “lifted up her voice and said.” This idiom is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “spoke out.”

(0.43984549295775) (Luk 15:4)

sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.

(0.43984549295775) (Luk 18:11)

sn The Pharisee’s prayer started out as a thanksgiving psalm to God, but the praise ended up not being about God.

(0.43984549295775) (Luk 20:10)

sn The image of the tenants beating up the owner’s slave pictures the nation’s rejection of the prophets and their message.

(0.43984549295775) (Luk 21:1)

tn Grk “looking up, he saw.” The participle ἀναβλέψας (anableya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

(0.43984549295775) (Luk 22:46)

sn Jesus calls the disciples again to prayerful watchfulness with the words “Get up and pray” (see 22:40). The time is full of danger (22:53).

(0.43984549295775) (Luk 22:69)

sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.

(0.43984549295775) (Joh 8:59)

sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy.

(0.43984549295775) (Joh 18:13)

tn Grk “up, and brought.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by
bible.org - YLSA