(0.67957881081081) | (Gen 16:6) |
4 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:1) |
1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:2) |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:5) |
1 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:8) |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:12) |
3 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:29) |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:30) |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:31) |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 18:32) |
1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 19:16) |
1 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 19:26) |
1 tn Heb “his”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 20:5) |
1 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 21:33) |
1 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 22:1) |
2 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 22:2) |
1 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 23:6) |
3 tn The phrase “to prevent you” has been added in the translation for stylistic reasons. |
(0.67957881081081) | (Gen 23:15) |
1 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.67957881081081) | (Gen 23:18) |
1 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 24:33) |
3 tn Heb “and he said, ‘Speak.’” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity. |