(0.43984549295775) | (Rom 2:6) |
2 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works. |
(0.43984549295775) | (Rom 3:4) |
2 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning. |
(0.43984549295775) | (Eph 1:6) |
2 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation. |
(0.43984549295775) | (1Th 4:17) |
2 tn Or “snatched up.” The Greek verb ἁρπάζω implies that the action is quick or forceful, so the translation supplied the adverb “suddenly” to make this implicit notion clear. |
(0.43984549295775) | (1Ti 2:8) |
3 sn Paul uses a common ancient posture in prayer (lifting up holy hands) as a figure of speech for offering requests from a holy life (without anger or dispute). |
(0.43984549295775) | (Heb 5:10) |
2 sn The phrase in the order of Melchizedek picks up the quotation from Ps 110:4 in Heb 5:6. |
(0.43984549295775) | (Heb 11:17) |
2 tn Grk “he was offering up.” The tense of this verb indicates the attempt or readiness to sacrifice Isaac without the actual completion of the deed. |
(0.43984549295775) | (1Pe 2:4) |
1 tn Grk “to whom coming…you are built up…” as a continuation of the reference to the Lord in v. 3. |
(0.43984549295775) | (1Pe 3:21) |
2 tn Grk “the removal of the dirt of the flesh,” where flesh refers to the physical make-up of the body with no moral connotations. |
(0.43984549295775) | (Jud 1:6) |
6 tn The words “locked up” are not in Greek, but is expressed in English as a resumptive point after the double prepositional phrase (“in eternal chains in utter darkness”). |
(0.43984549295775) | (Jud 1:18) |
2 sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style. |
(0.43984549295775) | (Rev 6:14) |
3 tn On this term BDAG 317 s.v. ἑλίσσω states, “ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον like a scroll that is rolled up…Rv 6:14.” |
(0.43984549295775) | (Rev 18:9) |
3 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63. |
(0.42626656338028) | (Gen 13:14) |
2 sn Look. Earlier Lot “looked up” (v. 10), but here Abram is told by God to do so. The repetition of the expression (Heb “lift up the eyes”) here underscores how the |
(0.42626656338028) | (Exo 9:17) |
1 tn מִסְתּוֹלֵל (mistolel) is a Hitpael participle, from a root that means “raise up, obstruct.” So in the Hitpael it means to “raise oneself up,” “elevate oneself,” or “be an obstructionist.” See W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:363; U. Cassuto, Exodus, 116. |
(0.42626656338028) | (Exo 24:4) |
1 tn The two preterites quite likely form a verbal hendiadys (the verb “to get up early” is frequently in such constructions). Literally it says, “and he got up early [in the morning] and he built”; this means “early [in the morning] he built.” The first verb becomes the adverb. |
(0.42626656338028) | (1Ki 18:46) |
2 tn Heb “and girded up his loins.” The idea is that of gathering up the robes and tucking them into the sash or belt so that they do not get in the way of the legs when running (or working or fighting). |
(0.42626656338028) | (1Ch 23:22) |
1 tn Heb “the sons of Kish, their brothers [i.e., relatives/cousins] lifted them up.” For other uses of נָאָשׂ (na’as, “lift up”) in the sense of “marry,” see BDB 671 s.v. Qal.3.d. |
(0.42626656338028) | (Job 6:4) |
4 tn The LXX translators knew that a liquid should be used with the verb “drink”; but they took the line to be “whose violence drinks up my blood.” For the rest of the verse they came up with, “whenever I am going to speak they pierce me.” |
(0.42626656338028) | (Job 8:15) |
1 tn The verb עָמַד (’amad, “to stand”) is almost synonymous with the parallel קוּם (qum, “to rise; to stand”). The distinction is that the former means “to remain standing” (so it is translated here “hold up”), and the latter “rise, stand up.” |