(0.67957881081081) | (Gen 24:35) |
2 tn Heb “and he.” The referent (the |
(0.67957881081081) | (Gen 24:55) |
1 tn Heb “her”; the referent (Rebekah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 24:58) |
1 tn The imperfect verbal form here has a modal nuance, expressing desire. |
(0.67957881081081) | (Gen 24:65) |
2 tn Heb “the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 24:67) |
1 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 25:18) |
1 tn Heb “they”; the referent (Ishmael’s descendants) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 25:30) |
2 tn The verb has no expressed subject and so is given a passive translation. |
(0.67957881081081) | (Gen 25:33) |
2 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:8) |
1 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:18) |
4 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:18) |
5 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:20) |
1 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:20) |
2 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:21) |
1 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:22) |
1 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 26:30) |
1 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 27:18) |
1 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 27:24) |
1 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 27:25) |
1 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Gen 27:25) |
4 tn Heb “and he brought”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. |