(0.56722980769231) | (Joh 6:35) |
1 tn Grk “the one who believes in me will not possibly thirst, ever.” |
(0.56722980769231) | (Joh 6:71) |
2 tn Grk “this one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (Joh 7:28) |
6 tn Grk “the one who sent me is true, whom you do not know.” |
(0.56722980769231) | (Joh 8:26) |
2 tn Grk “the one”; the referent (the Father) has been specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (Joh 8:26) |
3 tn Grk “true” (in the sense of one who always tells the truth). |
(0.56722980769231) | (Joh 9:9) |
4 tn Grk “That one”; the referent (the man himself) is specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (Joh 9:12) |
2 tn Grk “that one.” “Man” is more normal English style for the referent. |
(0.56722980769231) | (Joh 11:27) |
4 tn Or “the Son of God, the one who comes into the world.” |
(0.56722980769231) | (Joh 13:16) |
3 tn Or “nor is the apostle” (“apostle” means “one who is sent” in Greek). |
(0.56722980769231) | (Joh 13:27) |
2 tn Grk “into that one”; the pronoun “he” is more natural English style here. |
(0.56722980769231) | (Joh 13:30) |
1 tn Grk “That one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (Joh 15:21) |
2 tn Jesus is referring to God as “the one who sent me.” |
(0.56722980769231) | (Joh 17:11) |
5 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity. |
(0.56722980769231) | (Act 1:26) |
3 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.” |
(0.56722980769231) | (Act 2:38) |
2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.56722980769231) | (Act 3:6) |
3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.56722980769231) | (Act 3:18) |
3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.56722980769231) | (Act 4:9) |
2 tn Or “questioned.” The Greek term ἀνακρίνω (anakrinw) points to an examination similar to a legal one. |
(0.56722980769231) | (Act 4:10) |
1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.56722980769231) | (Act 4:11) |
1 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |