Texts Notes Verse List
 
Results 701 - 720 of 7442 verses for but (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.57169415909091) (Lev 6:30)

tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely.”

(0.57169415909091) (Lev 8:13)

tc The MT has here “sash” (singular), but the context is clearly plural and Smr has it in the plural.

(0.57169415909091) (Lev 8:32)

tn Hebbut the remainder in the flesh and in the bread”; NAB, CEV “what is left over”; NRSV “what remains.”

(0.57169415909091) (Lev 10:10)

tn Heb “and,” but regarding the translation “as well as,” see the note at the end of v. 9.

(0.57169415909091) (Lev 13:33)

tn Hebbut the scall shall he not shave” (so KJV, ASV); NIV “except for the diseased area.”

(0.57169415909091) (Lev 17:16)

tn The words “his clothes” are not in the Hebrew text, but are repeated in the translation for clarity.

(0.57169415909091) (Lev 21:24)

tn The words “these things” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

(0.57169415909091) (Lev 25:6)

tn The word “produce” is not in the Hebrew text but is implied; cf. NASB “the sabbath products.”

(0.57169415909091) (Lev 26:23)

tn Heb “with me,” but see the added preposition בְּ (bet) on the phrase “in hostility” in vv. 24 and 27.

(0.57169415909091) (Num 7:9)

tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity – they had to carry, they used to carry.

(0.57169415909091) (Num 9:8)

tn The verb is simply “stand,” but in the more general sense of waiting to hear the answer.

(0.57169415909091) (Num 11:27)

tn The article indicates that the “young man” was definite in the mind of the writer, but indefinite in English.

(0.57169415909091) (Num 13:28)

tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”

(0.57169415909091) (Num 17:9)

tn The words “at them” are not in the Hebrew text, but they have been added in the translation for clarity.

(0.57169415909091) (Num 22:1)

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

(0.57169415909091) (Num 22:4)

tn The word is simply “company,” but in the context he must mean a vast company – a horde of people.

(0.57169415909091) (Num 23:14)

tn Some scholars do not translate this word as “Pisgah,” but rather as a “lookout post” or an “elevated place.”

(0.57169415909091) (Num 23:23)

tn The words “look at” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

(0.57169415909091) (Num 24:17)

tn The word is literally “corners,” but may refer to the corners of the head, and so “skull.”

(0.57169415909091) (Num 27:4)

tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA