(0.6269946) | (Psa 7:1) |
5 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results. |
(0.6269946) | (Psa 7:9) |
2 tn The prefixed verbal form is a jussive, expressing an imprecation here. |
(0.6269946) | (Psa 8:1) |
5 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.6269946) | (Psa 8:9) |
3 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.6269946) | (Psa 11:1) |
2 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results. |
(0.6269946) | (Psa 18:28) |
1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki)is asseverative here. |
(0.6269946) | (Psa 18:29) |
1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here. |
(0.6269946) | (Psa 19:1) |
2 sn God’s glory refers here to his royal majesty and power. |
(0.6269946) | (Psa 19:8) |
3 tn Heb “command.” The singular here refers to the law as a whole. |
(0.6269946) | (Psa 22:14) |
2 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage. |
(0.6269946) | (Psa 30:9) |
2 tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life. |
(0.6269946) | (Psa 30:11) |
1 sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here. |
(0.6269946) | (Psa 32:6) |
4 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life. |
(0.6269946) | (Psa 37:22) |
1 tn The particle כִּי is best understood as asseverative or emphatic here. |
(0.6269946) | (Psa 38:18) |
1 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here. |
(0.6269946) | (Psa 39:2) |
3 tn Heb “and my pain was stirred up.” Emotional pain is in view here. |
(0.6269946) | (Psa 39:6) |
1 tn Heb “surely, as an image man walks about.” The preposition prefixed to “image” indicates identity here. |
(0.6269946) | (Psa 44:3) |
2 tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength. |
(0.6269946) | (Psa 45:1) |
4 tn Heb “[with] a good word.” The “good word” probably refers here to the song that follows. |
(0.6269946) | (Psa 49:10) |
1 tn The particle כִּי (ki) is understood here as asseverative (emphatic). |