Texts Notes Verse List
 
Results 741 - 760 of 1182 verses for greek:26 [Exact Search] (0.002 seconds)
Jump to page: First Prev 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.50875219047619) (Pro 6:29)

tn The verb is יִנָּקֶה (yinnaqeh), the Niphal imperfect from נָקָה (naqah, “to be empty; to be clean”). From it we get the adjectives “clean,” “free from guilt,” “innocent.” The Niphal has the meanings (1) “to be cleaned out” (of a plundered city; e.g., Isa 3:26), (2) “to be clean; to be free from guilt; to be innocent” (Ps 19:14), (3) “to be free; to be exempt from punishment” [here], and (4) “to be free; to be exempt from obligation” (Gen 24:8).

(0.50875219047619) (Pro 12:26)

tn The line has several possible translations: (1) The verb יָתֵר (yater) can mean “to spy out; to examine,” which makes a good contrast to “lead astray” in the parallel colon. (2) יָתֵר could be the Hophal of נָתַר (natar, Hiphil “to set free”; Hophal “to be set free”): “the righteous is delivered from harm” [reading mera`ah] (J. A. Emerton, “A Note on Proverbs 12:26,” ZAW 76 [1964]: 191-93). (3) Another option is, “the righteous guides his friend aright” (cf. NRSV, NLT).

(0.50875219047619) (Pro 22:6)

tn The term נַעַר (naar) is traditionally translated “child” here (so almost all English versions), but might mean “youth.” The noun can refer to a broad range of ages (see BDB 654-55 s.v.; HALOT 707 s.v.): infant (Exod 2:6), weaned child (1 Sam 1:24), young child (Jer 1:6), lad (Gen 22:12), adolescent (Gen 37:2), or young man of marriageable age (Gen 34:19). The context focuses on the child’s young, formative years. The Talmud says this would be up to the age of twenty-four.

(0.50875219047619) (Ecc 1:2)

sn The motto Everything is futile! is the theme of the book. Its occurs at the beginning (1:2) and end of the book (12:8), forming an envelope structure (inclusio). Everything described in 1:2–12:8 is the supporting proof of the thesis of 1:2. With few exceptions (e.g., 2:24-26; 3:14-15; 11:9-12:1, 9), everything described in 1:212:8 is characterized as “futile” (הֶבֶל, hevel).

(0.50875219047619) (Ecc 2:2)

tn The term שִׂמְחָה (simkhah, “pleasure”) has a two-fold range of meanings in Ecclesiastes: (1) it can refer to the enjoyment of life that Qoheleth affirms is good (5:17; 8:15; 9:7; 11:8, 9) and that God gives to those who are pleasing to him (2:26; 5:19); and (2) it can refer to foolish pleasure, that is, frivolous merrymaking (2:1, 2; 7:4). The parallelism between שִׂמְחָה and שְׂחוֹק (sÿkhoq, “laughter, frivolous merrymaking”) in 2:2 suggests that the pejorative sense is in view here.

(0.50875219047619) (Ecc 5:1)

sn The exhortation, “Guard your feet” is an idiom for “Watch your steps,” i.e., “Be careful what you do.” This is a compound figure: “foot” is a metonymy for “step,” and “step” is a metonymy for “action” (e.g., Job 12:5; 23:11; 31:5; Pss 119:59, 101, 105; Prov 1:16; 3:23; 4:26-27; 6:18; 19:2; Isa 58:13; 59:7; Jer 14:10). For example, “I have refrained my feet from every evil way” (Ps 119:101); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648.

(0.50875219047619) (Ecc 5:19)

tn The syntax of this verse is difficult. The best approach is to view הִשְׁלִיטוֹ (hishlito, “he has given him the ability”) as governing the three following infinitives: לֶאֱכֹל (leekhol, “to eat”), וְלָשֵׂאת (vÿlaset, “and to lift” = “to accept [or receive]”), and וְלִשְׂמֹחַ (vÿlismoakh, “and to rejoice”). This statement parallels 2:24-26 which states that no one can find enjoyment in life unless God gives him the ability to do so.

(0.50875219047619) (Ecc 7:1)

tn Heb “name.” The Hebrew term שֵׁם (shem, “name”) is used metonymically for a person’s reputation (e.g., Prov 22:1; Deut 22:14, 19; Neh 6:13; also Gen 6:4; 12:2; 2 Sam 7:9; 8:13; 23:18, 22; 1 Chr 5:24; 12:31; 2 Chr 26:15; Neh 9:10; Isa 63:12, 14; Jer 32:20; Ezek 16:14; Dan 9:15); cf. HALOT 1549 s.v. שֵׁם D.2; BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b.

(0.50875219047619) (Ecc 7:26)

tn Heb “is snares.” The plural form מְצוֹדִים (mÿtsodim, from the noun I מָצוֹד, matsod, “snare”) is used to connote either intensity, repeated or habitual action, or moral characteristic. For the function of the Hebrew plural, see IBHS 120-21 §7.4.2. The term II מָצוֹד “snare” is used in a concrete sense in reference to the hunter’s snare or net, but in a figurative sense of being ensnared by someone (Job 19:6; Prov 12:12; Eccl 7:26).

(0.50875219047619) (Ecc 8:1)

tn The preposition כְּ (kaf) prefixed to כְּהֶחָכָם (kÿhekhakham, “wise man”) is traditionally taken in a comparative sense: “Who is like [or as] the wise man?” On the other hand, it may denote identity, e.g., Gen 1:26; Num 11:1; 1 Sam 20:3; 2 Sam 9:8; Neh 7:2; Job 10:9; Nah 3:6 (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 47, §261; IBHS 202-4 §11.2.9b).

(0.50875219047619) (Ecc 8:11)

tn Heb “is not done.” The verb עָשַׂה (’asah, “to do”) refers to a judicial sentence being carried out (HALOT 892 s.v. 2). The Niphal can denote “be executed; be carried out” of a sentence (Eccl 8:11) or royal decree (Esth 9:1; BDB 795 s.v. 1.a). Similarly, the Qal can denote “to execute” vengeance (Judg 11:36) or judgment (1 Sam 28:18; Isa 48:14; Ezek 25:11; 28:26; Ps 149:7, 9; BDB 794 s.v.).

(0.50875219047619) (Ecc 11:10)

tn The root “vexation” (כַּעַס, kaas) has a broad range of meanings: “anger” (Deut 4:25; 9:18), “irritation” (Deut 32:21), “offend” (2 Kgs 23:26; Neh 3:37), “vexation” or “frustration” (Ezek 20:28), “grief” (1 Sam 1:6), and “worry” (Ps 112:10; Eccl 7:9); cf. HALOT 491 s.v. כַּעַס. Here, it refers in general to unnecessary emotional stress and anxiety that can deprive a person of the legitimate enjoyment of life and its temporal benefits.

(0.50875219047619) (Ecc 12:1)

tn The adjective רָעָה (raah, “evil”) does not refer here to ethical evil, but to physical difficulty, injury, pain, deprivation and suffering (e.g., Deut 31:17, 21; 32:23; 1 Sam 10:19; Neh 1:3; 2:17; Pss 34:20; 40:13; 88:4; 107:26; Eccl 11:10; Jer 2:27; Lam 3:38); see HALOT 1263 s.v. רָעָה 4.b; BDB 949 s.v. רָעָה 2.

(0.50875219047619) (Ecc 12:8)

sn Absolutely futile!…All of these things are futile! This motto is the theme of the book. Its occurs at the beginning (1:2) and end of the book (12:8), forming an envelope structure (inclusio). Everything described in 1:2—12:8 is the supporting proof of the thesis of 1:2. With few exceptions (e.g., 2:24-26; 3:14-15; 11:9–12:1, 9), everything described in 1:212:8 is characterized as “futile” (הֶבֶל, hevel).

(0.50875219047619) (Sos 1:15)

sn In the ancient Near East there was an unusual emphasis on beauty of a woman’s eyes. This was probably due to the practice of women veiling themselves and wearing long robes so that no portion of their body or face was exposed to sight except for their eyes (e.g., Gen 26:17). The only indication of a woman’s beauty was her eyes. There was no better (and no other, in light of the attire) way to praise a woman’s beauty in the ancient Near East (G. L. Carr, Song of Solomon [TOTC], 86).

(0.50875219047619) (Sos 3:4)

tn The term חֶדֶר (kheder, “chamber”) literally means “dark room” (HALOT s.v. חֶדֶר 293) and often refers to a bedroom (Gen 43:30; Exod 7:28; Judg 3:24; 15:1; 16:9, 12; 2 Sam 4:7; 13:10; 1Kgs 1:15; 2 Kgs 6:12; 9:2; Eccl 10:20; Isa 26:20; Joel 2:16; Prov 24:4; Song 1:4; 3:4).

(0.50875219047619) (Sos 3:6)

tn The term לְבוֹנָה (lÿvonah, “frankincense”) refers to fragrant incense (Exod 30:34; Lev 2:1, 15; 5:11; 6:8; 24:7; Num 5:15; Isa 43:23; 66:3; Jer 6:20; 17:26; 41:5; Neh 13:5, 9; 1 Chr 9:29; Song 3:6; 4:6, 14). It is composed of the white (sometimes yellow) resin of Boswellia Carteri and Frereana from Hadramawt and Somaliland (HALOT 518 s.v. לְבֹנָה).

(0.50875219047619) (Sos 4:15)

tn Heb “a watering place” or “well of underground water.” The term בְּאֵר (bÿer, “well”) refers to an underground well that is dug in the ground to provide fresh water for humans and beasts (e.g., Gen 21:19, 25, 30; 26:15, 18, 19, 22, 32) (HALOT 106 s.v. I בְּאֵר; DCH 2:87 s.v. I בְּאֵר). The term is often used in parallelism with בּוֹר (bor, “cistern”), עַיִן (’ayin, “spring”), and שׁוּחָה (shukhah, “water-hole”).

(0.50875219047619) (Sos 6:13)

tn The article on הַשּׁוּלַמִּית (hashshulammit) functions as a vocative (“O Shulammite”) rather than in a definite sense (“the Shulammite”). The article is often used to mark a definite addressee who is addressed in the vocative (e.g., 1 Sam 17:55, 58; 24:9; 2 Kgs 6:26; 9:5; Prov 6:6; Eccl 11:9; Zech 3:8). For the vocative use of the article, see GKC 405 §126.e; Joüon 2:506-7 §137.f; R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §89; IBHS 247 §13.5.2c.

(0.50875219047619) (Sos 7:6)

tn Alternately, “O beloved one.” Consonantal אהבה is vocalized by the Masoretes as אַהֲבָה (’ahavah, “love”). However, a variant Hebrew ms tradition preserves the vocalization of the passive form אֲהֻבָה (’ahuvah, “beloved one, one who is loved”), as is also reflected in the Vulgate and Syriac. The term אַהֲבָה (“love”) usually refers to sexual (2 Sam 13:15; Prov 5:19) or emotional love between a man and a woman (2 Sam 1:26; Song 8:6-7) (HALOT 18 s.v. I אַהֲבָה).



created in 0.73 seconds
powered by
bible.org - YLSA