(0.54563691666667) | (1Ti 2:1) |
2 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπων (anqrwpwn) is used generically, referring to both men and women. |
(0.54563691666667) | (1Ti 2:4) |
2 tn Grk “all men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) is used generically, referring to both men and women. |
(0.54563691666667) | (Tit 2:11) |
1 tn Grk “all men”; but ἀνθρώποις (anqrwpois) is generic here, referring to both men and women. |
(0.54563691666667) | (Tit 2:15) |
2 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.” |
(0.54563691666667) | (Heb 6:16) |
3 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.” |
(0.54563691666667) | (Heb 10:2) |
1 tn Grk “the worshipers, having been purified once for all, would have.” |
(0.54563691666667) | (Heb 12:11) |
1 tn Grk “all discipline at the time does not seem to be of joy, but of sorrow.” |
(0.54563691666667) | (Jam 1:17) |
2 tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.” |
(0.54563691666667) | (1Pe 1:24) |
1 sn Here all flesh is a metaphor for humanity – human beings as both frail and temporary. |
(0.54563691666667) | (2Pe 3:16) |
1 tn Grk “as also in all his letters speaking in them of these things.” |
(0.54563691666667) | (2Pe 3:16) |
4 tn Or “distort,” “wrench,” “torture” (all are apt descriptions of what heretics do to scripture). |
(0.54563691666667) | (Rev 7:4) |
3 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here. |
(0.54563691666667) | (Rev 12:5) |
4 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.54563691666667) | (Rev 14:8) |
7 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.54563691666667) | (Rev 15:4) |
3 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.54563691666667) | (Rev 18:3) |
1 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.54563691666667) | (Rev 18:23) |
1 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.52671253333333) | (Jer 26:8) |
1 tn The translation again represents an attempt to break up a long complex Hebrew sentence into equivalent English ones that conform more to contemporary English style: Heb “And as soon as Jeremiah finished saying all that…the priests…grabbed him and said…” The word “some” has been supplied in the translation, because obviously it was not all the priests, the prophets, and all the people, but only some of them. There is, of course, rhetorical intent here to show that all were implicated, although all may not have actually participated. (This is a common figure called synecdoche where all is put for a part – all for all kinds or representatives of all kinds. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 614-19, and compare usage in Acts 10:12; Matt 3:5.) |
(0.51047791666667) | (Gen 14:13) |
5 tn Heb “possessors of a treaty with.” Since it is likely that the qualifying statement refers to all three (Mamre, Eshcol, and Aner) the words “all these” have been supplied in the translation to make this clear. |
(0.51047791666667) | (Gen 18:4) |
2 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors. |