Texts Notes Verse List
 
Results 741 - 760 of 1468 verses for greek:me [Exact Search] (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.4318304) (Isa 29:13)

tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.

(0.4318304) (Isa 36:12)

tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.

(0.4318304) (Isa 45:11)

tn Heb “Do you command me about…?” The rhetorical question sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways.

(0.4318304) (Jer 3:4)

tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer.

(0.4318304) (Jer 3:19)

tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.

(0.4318304) (Jer 4:31)

tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…”

(0.4318304) (Jer 5:14)

tn The words, “to me” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for clarification.

(0.4318304) (Jer 5:19)

tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence.

(0.4318304) (Jer 6:20)

tn The words “when they offer up to me” are not in the text but are implicit from the following context. They are supplied in the translation for clarity.

(0.4318304) (Jer 11:7)

tn Heb “warned them…saying, ‘Obey me.’” However, it allows the long sentence to be broken up easier if the indirect quote is used.

(0.4318304) (Jer 11:20)

tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”

(0.4318304) (Jer 14:2)

tn The words “to me” are not in the text. They are implicit from the fact that the Lord is speaking. They are supplied in the translation for clarity.

(0.4318304) (Jer 14:10)

tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.

(0.4318304) (Jer 16:17)

tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”

(0.4318304) (Jer 22:16)

tn Heb “Is that not what it means to know me.” The question is rhetorical and expects a positive answer. It is translated in the light of the context.

(0.4318304) (Jer 26:15)

tn Heb “For in truth the Lord has sent me to you to speak in your ears all these words/things.”

(0.4318304) (Jer 38:19)

tn Or “and they will badly abuse me.” For the usage of this verb in the situation presupposed see Judg 19:25 and 1 Sam 31:4.

(0.4318304) (Jer 45:3)

tn Heb “Woe to me!” See the translator’s note on 4:13 and 10:19 for the rendering of this term.

(0.4318304) (Lam 1:18)

tn Heb “The Lord himself is right.” The phrase “to judge me” is not in the Hebrew, but is added in the translation to clarify the expression.

(0.4318304) (Lam 3:51)

tn Heb “my soul.” The term נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”) is a synecdoche of part (= my soul) for the whole person (= me).



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA