(0.56722980769231) | (Gal 4:6) |
1 tn Grk “calling.” The participle is neuter indicating that the Spirit is the one who calls. |
(0.56722980769231) | (1Th 4:12) |
2 tn Or “not be dependent on anyone”; Grk “and have need of nothing,” “of no one.” |
(0.56722980769231) | (1Ti 2:5) |
2 tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.” |
(0.56722980769231) | (Heb 2:14) |
1 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. one%27s&tab=notes" ver="">14a). |
(0.56722980769231) | (Heb 5:5) |
1 tn Grk “the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (Heb 7:6) |
1 tn Grk “the one”; in the translation the referent (Melchizedek) has been specified for clarity. |
(0.56722980769231) | (Heb 8:7) |
1 tn Grk “no occasion for a second one would have been sought.” |
(0.56722980769231) | (Heb 10:24) |
1 tn Grk “let us consider one another for provoking of love and good deeds.” |
(0.56722980769231) | (1Pe 2:23) |
4 tn Grk “to the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (1Pe 4:5) |
2 tn Grk “the one”; the referent (Jesus Christ) has been specified in the translation for clarity. |
(0.56722980769231) | (2Pe 1:9) |
2 tn Grk “to the one for whom these things are not present.” |
(0.56722980769231) | (2Pe 2:1) |
2 tn Grk “who”; verse one%27s&tab=notes" ver="">1 is one sentence in Greek, the second half constituting a relative clause. |
(0.56722980769231) | (2Jo 1:5) |
4 tn “The one” is not in the Greek text. It is supplied for clarity in English. |
(0.56722980769231) | (Jud 1:9) |
2 sn According to Jewish intertestamental literature (such as 1 En. 20), Michael was one of seven archangels. |
(0.56722980769231) | (Rev 2:23) |
4 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text. |
(0.56722980769231) | (Rev 4:8) |
1 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English. |
(0.56722980769231) | (Rev 11:15) |
2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.56722980769231) | (Rev 12:10) |
3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.56722980769231) | (Rev 22:8) |
1 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.” |
(0.56500263461538) | (Isa 10:34) |
1 tn The Hebrew text has, “and Lebanon, by/as [?] a mighty one, will fall.” The translation above takes the preposition בְּ (bet) prefixed to “mighty one” as indicating identity, “Lebanon, as a mighty one, will fall.” In this case “mighty one” describes Lebanon. (In Ezek 17:23 and Zech 11:2 the adjective is used of Lebanon’s cedars.) Another option is to take the preposition as indicating agency and interpret “mighty one” as a divine title (see Isa 33:21). One could then translate, “and Lebanon will fall by [the agency of] the Mighty One.” |