(0.1738690625) | (Psa 61:8) |
2 tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance. |
(0.1738690625) | (Psa 63:2) |
3 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance. |
(0.1738690625) | (Psa 63:11) |
1 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here. |
(0.1738690625) | (Psa 64:1) |
3 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s request. |
(0.1738690625) | (Psa 64:3) |
1 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons. |
(0.1738690625) | (Psa 66:2) |
1 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.1738690625) | (Psa 66:13) |
1 sn Here the psalmist switches to the singular; he speaks as the representative of the nation. |
(0.1738690625) | (Psa 68:16) |
4 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here. |
(0.1738690625) | (Psa 69:9) |
3 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself. |
(0.1738690625) | (Psa 69:15) |
1 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23). |
(0.1738690625) | (Psa 70:4) |
3 tn Ps 40:16 uses the divine name “ |
(0.1738690625) | (Psa 71:23) |
1 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here. |
(0.1738690625) | (Psa 72:9) |
1 tn Or “islands.” The term here refers metonymically to those people who dwell in these regions. |
(0.1738690625) | (Psa 72:12) |
1 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group. |
(0.1738690625) | (Psa 72:12) |
2 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group. |
(0.1738690625) | (Psa 73:3) |
1 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame. |
(0.1738690625) | (Psa 73:8) |
1 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT. |
(0.1738690625) | (Psa 73:13) |
2 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives. |
(0.1738690625) | (Psa 73:21) |
2 tn The imperfect verbal form here describes a continuing attitude in a past time frame. |
(0.1738690625) | (Psa 73:24) |
1 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience. |