| (0.57169415909091) | (1Sa 13:7) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (1Sa 15:27) |
1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran |
| (0.57169415909091) | (2Sa 2:29) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (2Sa 7:7) |
2 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.” |
| (0.57169415909091) | (2Sa 10:17) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (2Sa 17:5) |
1 tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural. |
| (0.57169415909091) | (2Sa 18:23) |
1 tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (2Sa 19:15) |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (2Sa 20:2) |
2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
| (0.57169415909091) | (2Sa 20:24) |
1 tn Heb “Adoram” (so KJV, NAB, NRSV, CEV), but see 1 Kgs 4:6; 5:14. |
| (0.57169415909091) | (1Ki 12:11) |
1 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.” |
| (0.57169415909091) | (1Ki 15:10) |
2 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors. |
| (0.57169415909091) | (1Ki 15:11) |
2 tn Heb “father,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors. |
| (0.57169415909091) | (1Ki 15:13) |
1 tn Heb “mother,” but Hebrew often uses the terms “father” and “mother” for grandparents and more remote ancestors. |
| (0.57169415909091) | (1Ki 21:21) |
1 tn The introductory formula “the |
| (0.57169415909091) | (2Ki 7:10) |
3 tn Heb “but the horses are tied up and the donkeys are tied up and the tents are as they were.” |
| (0.57169415909091) | (1Ch 2:9) |
1 tn The Hebrew text has “Celubai,” but see v. 18, where Caleb is described as the son of Hezron. |
| (0.57169415909091) | (1Ch 2:50) |
1 tn Heb “son.” The Hebrew text has the singular, but the following list contains more than one name. |
| (0.57169415909091) | (1Ch 2:50) |
2 tn The Hebrew text reads “Ephrathah” here, but see v. 19, which mentions “Ephrath” as the wife of Hur. |
| (0.57169415909091) | (1Ch 12:18) |
1 tn Perhaps “the Spirit,” but the text has simply רוּחַ (ruakh) with no article (suggesting an indefinite reference). |


