(0.61346267391304) | (Gen 1:5) |
2 tn Heb “and the darkness he called night.” The words “he called” have not been repeated in the translation for stylistic reasons. |
(0.61346267391304) | (Gen 17:19) |
1 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. he%27s&tab=notes" ver="">17). |
(0.61346267391304) | (Gen 18:7) |
2 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.” |
(0.61346267391304) | (Gen 25:6) |
2 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.” |
(0.61346267391304) | (Gen 25:8) |
2 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead. |
(0.61346267391304) | (Gen 25:17) |
2 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead. |
(0.61346267391304) | (Gen 27:23) |
1 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity. |
(0.61346267391304) | (Gen 32:13) |
2 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him. |
(0.61346267391304) | (Gen 32:18) |
5 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity. |
(0.61346267391304) | (Gen 32:27) |
1 tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity. |
(0.61346267391304) | (Gen 32:29) |
4 tn The verb here means that the |
(0.61346267391304) | (Gen 35:1) |
3 sn God is calling on Jacob to fulfill his vow he made when he fled from…Esau (see Gen 28:20-22). |
(0.61346267391304) | (Gen 35:10) |
1 tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity. |
(0.61346267391304) | (Gen 37:3) |
2 tn Heb “a son of old age was he to him.” This expression means “a son born to him when he [i.e., Jacob] was old.” |
(0.61346267391304) | (Gen 39:6) |
5 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate. |
(0.61346267391304) | (Gen 48:13) |
2 tn Heb “and he brought near to him.” The referents of the pronouns “he” and “him” (Joseph and his father respectively) have been specified in the translation for clarity. |
(0.61346267391304) | (Exo 4:14) |
5 tn The particle הִנֵּה (hinneh) with the participle points to the imminent future; it means “he is about to come” or “here he is coming.” |
(0.61346267391304) | (Lev 5:8) |
1 tn Heb “he.” The subject (“he”) refers to the priest here, not the offerer who presented the birds to the priest (cf. v. he%27s&tab=notes" ver="">8a). |
(0.61346267391304) | (Lev 8:33) |
1 tn Heb “because seven days he shall fill your hands”; KJV “for seven days shall he consecrate you”; CEV “ends seven days from now.” |
(0.61346267391304) | (Num 21:8) |
1 tn The word order is slightly different in Hebrew: “and it shall be anyone who is bitten when he looks at it he shall live.” |