| (0.46602472580645) | (Act 5:36) |
3 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events. |
| (0.46602472580645) | (Act 8:7) |
1 sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean. |
| (0.46602472580645) | (Act 9:13) |
1 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong. |
| (0.46602472580645) | (Act 11:2) |
2 tn Or “the Jewish Christians”; Grk “those of the circumcision.” Within the larger group of Christians were some whose loyalties ran along ethnic-religious lines. |
| (0.46602472580645) | (Act 11:12) |
1 sn Six witnesses is three times more than what would normally be required. They could confirm the events were not misrepresented by Peter. |
| (0.46602472580645) | (Act 12:20) |
9 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power. |
| (0.46602472580645) | (Act 13:46) |
5 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise. |
| (0.46602472580645) | (Act 16:13) |
3 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one). |
| (0.46602472580645) | (Act 16:25) |
1 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| (0.46602472580645) | (Act 17:7) |
5 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react. |
| (0.46602472580645) | (Act 18:17) |
4 tn L&N 25.223 has “‘none of these things were of any concern to Gallio’ Ac 18:17.” |
| (0.46602472580645) | (Act 20:5) |
1 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| (0.46602472580645) | (Act 21:10) |
2 sn Agabus also appeared in Acts 11:28. He was from Jerusalem, so the two churches were still in contact with one another. |
| (0.46602472580645) | (Act 22:5) |
7 tn Grk “I was going…to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners that they might be punished.” |
| (0.46602472580645) | (Act 22:20) |
5 tn Or “who were putting him to death.” For the translation of ἀναιρούντων (anairountwn) as “putting to death” see BDAG 64 s.v. ἀναιρέω 2. |
| (0.46602472580645) | (Act 23:24) |
1 sn Mounts for Paul to ride. The fact they were riding horses indicates they wanted everyone to move as quickly as possible. |
| (0.46602472580645) | (Act 25:23) |
2 sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there. |
| (0.46602472580645) | (Act 26:10) |
3 tn Grk “when they were being executed”; but the context supports the sentencing rather than the execution itself (cf. L&N 30.103). |
| (0.46602472580645) | (Act 26:14) |
3 sn Sayings which contain the imagery used here (kicking against the goads) were also found in Greek writings; see Pindar, Pythians 2.94-96; Euripides, Bacchae 795. |
| (0.46602472580645) | (Act 27:15) |
3 sn Caught in the violent wind, the ship was driven along. They were now out of control, at the mercy of the wind and sea. |


