(0.93723790419162) | (Gen 26:3) |
2 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence. |
(0.93723790419162) | (Gen 27:5) |
2 tc The LXX adds here “to his father,” which may have been accidentally omitted in the MT. |
(0.93723790419162) | (Gen 27:41) |
5 tn The cohortative here expresses Esau’s determined resolve to kill Jacob. |
(0.93723790419162) | (Gen 32:11) |
1 tn The imperative has the force of a prayer here, not a command. |
(0.93723790419162) | (Gen 32:12) |
4 tn Heb “which cannot be counted because of abundance.” The imperfect verbal form indicates potential here. |
(0.93723790419162) | (Gen 32:31) |
2 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. Kir+Heres+AND+book%3A1&tab=notes" ver="">30). |
(0.93723790419162) | (Gen 33:10) |
3 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here. |
(0.93723790419162) | (Gen 33:15) |
1 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help. |
(0.93723790419162) | (Gen 35:3) |
2 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence. |
(0.93723790419162) | (Gen 37:35) |
1 tn Heb “arose, stood”; which here suggests that they stood by him in his time of grief. |
(0.93723790419162) | (Gen 39:7) |
2 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse. |
(0.93723790419162) | (Gen 39:8) |
3 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.93723790419162) | (Gen 40:23) |
1 tn The wayyiqtol verbal form here has a reiterative or emphasizing function. |
(0.93723790419162) | (Gen 41:19) |
2 tn The word “cows” is supplied here in the translation for stylistic reasons. |
(0.93723790419162) | (Gen 41:44) |
2 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general. |
(0.93723790419162) | (Gen 41:44) |
3 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here. |
(0.93723790419162) | (Gen 42:18) |
2 tn After the preceding imperative, the imperative with vav (ו) can, as here, indicate logical sequence. |
(0.93723790419162) | (Gen 43:6) |
1 tn The verb may even have a moral connotation here, “Why did you do evil to me?” |
(0.93723790419162) | (Gen 43:6) |
2 tn The infinitive construct here explains how they brought trouble on Jacob. |
(0.93723790419162) | (Gen 43:29) |
2 sn Joseph’s language here becomes warmer and more personal, culminating in calling Benjamin my son. |