(0.97425789473684) | (Lev 16:1) |
1 tn Heb “in their drawing near to the faces of the |
(0.97425789473684) | (Lev 18:7) |
1 tn The verbal negative here is the same as that used in the Ten Commandments (Exod 20:4-5, 7, 13-17). It suggests permanent prohibition rather than a simple negative command and could, therefore, be rendered “must not” here and throughout the following section as it is in vv. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">3-4 above. |
(0.96653588516746) | (Lev 1:10) |
1 tn Heb “And if from the flock is his offering, from the sheep or from the goats, for a burnt offering.” Here “flock” specifies the broad category, with “sheep or goats” giving specific examples. |
(0.96653588516746) | (Lev 2:2) |
3 tn The words “it is” have been supplied. See the notes on Lev 1:9 and 2:3. There is no text critical problem here, but the syntax suggests the same translation. |
(0.96653588516746) | (Lev 2:9) |
2 tn The words “it is” (הוּא, hu’) both here and in vv. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">10 and 16 are not in the MT, but are assumed. (cf. vv. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">2b and 3b and the notes there). |
(0.96653588516746) | (Lev 2:12) |
1 sn The “first fruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the |
(0.96653588516746) | (Lev 3:1) |
2 tn Heb “if a male if a female, perfect he shall present it before the |
(0.96653588516746) | (Lev 4:13) |
1 tn Heb “strays”; KJV “sin through ignorance.” The verb “strays” here is the verbal form of the noun in the expression “by straying” (see the note on Lev 4:2 above). |
(0.96653588516746) | (Lev 4:19) |
3 tn Heb “it”; the referent (the fat) has been specified in the translation for clarity. Only the fat is meant here, since the “rest” of the bull is mentioned in v. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">21. |
(0.96653588516746) | (Lev 4:35) |
1 tn Heb “Then he”; the referent has been specified in the translation for clarity. Here “he” refers to the offerer rather than the priest (contrast the clauses before and after). |
(0.96653588516746) | (Lev 5:15) |
4 tn Here the word for “guilt” (אָשָׁם, ’asham) refers to the “penalty” for incurring guilt, the so-called consequential use of אָשָׁם (’asham; see J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:303). |
(0.96653588516746) | (Lev 6:6) |
1 tn The words “into silver shekels” are supplied here. See the full expression in Lev 5:15, and compare Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">5:18. Cf. NRSV “or its equivalent”; NLT “or the animal’s equivalent value in silver.” |
(0.96653588516746) | (Lev 6:15) |
4 tc Smr reading, which includes the locative ה (hey, translated “on” the altar), is preferred here. This is the normal construction with the verb “offer up in smoke” in Lev 1-7 (see the note on Lev 1:9). |
(0.96653588516746) | (Lev 7:14) |
1 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorbban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">7:12. |
(0.96653588516746) | (Lev 8:7) |
1 sn Here Moses actually clothes Aaron (cf. v. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">13 below for Aaron’s sons). Regarding the various articles of clothing see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 111-12 and esp. J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:501-13. |
(0.96653588516746) | (Lev 9:19) |
2 tn The text here has only the participle “the cover” or “that which covers,” which is elliptical for “the fat which covers the entrails” (see Lev 3:3, 9, 14; 7:3). |
(0.96653588516746) | (Lev 9:24) |
1 tn Heb “from to the faces of the |
(0.96653588516746) | (Lev 11:16) |
1 tn Literally, “the daughter of the wasteland.” Various proposals for the species of bird referred to here include “owl” (KJV), “horned owl” (NIV, NCV), and “ostrich” (ASV, NAB, NASB, NRSV, NLT). |
(0.96653588516746) | (Lev 12:4) |
1 tn Heb “sit, dwell” (יָשָׁב, yashav) normally means “to sit, to dwell”), but here it means “to remain, to stay” in the same condition for a period of time (cf., e.g., Gen 24:55). |
(0.96653588516746) | (Lev 12:5) |
1 tn Heb “on purity blood.” The preposition here is עַל (’al) rather than בְּ (bÿ, as it is in the middle of v. Kir+Heres+AND+book%3A3&tab=notes" ver="">4), but no doubt the same meaning is intended. |