(0.69392105769231) | (Jdg 5:26) |
2 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line. |
(0.69392105769231) | (Jdg 7:16) |
2 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.69392105769231) | (Jdg 17:4) |
1 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style. |
(0.69392105769231) | (Rut 3:15) |
1 tn Or “cloak” (so NAB, NRSV, NLT); CEV “cape.” The Hebrew noun occurs only here and in Isa 3:22. |
(0.69392105769231) | (1Ki 7:24) |
1 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.69392105769231) | (1Ki 13:25) |
2 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.69392105769231) | (1Ki 13:28) |
1 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.69392105769231) | (2Ki 2:11) |
1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.69392105769231) | (2Ki 13:14) |
3 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.69392105769231) | (2Ki 20:10) |
1 tn Heb “the shadow.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.69392105769231) | (Ezr 7:25) |
2 tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammatei", “scribes”). |
(0.69392105769231) | (Job 11:20) |
2 tn Heb a “place of escape” (with this noun pattern). There is no place to escape to because they all perish. |
(0.69392105769231) | (Psa 3:6) |
2 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army. |
(0.69392105769231) | (Psa 18:29) |
4 tn More specifically, the noun גְּדוּד (gÿdud) refers to a raiding party or to a contingent of troops. |
(0.69392105769231) | (Psa 62:9) |
2 tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here. |
(0.69392105769231) | (Psa 74:6) |
4 tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50). |
(0.69392105769231) | (Psa 88:11) |
1 tn Heb “in Abaddon,” a name for Sheol. The noun is derived from a verbal root meaning “to perish,” “to die.” |
(0.69392105769231) | (Psa 88:12) |
3 tn Heb “forgetfulness.” The noun, which occurs only here in the OT, is derived from a verbal root meaning “to forget.” |
(0.69392105769231) | (Psa 140:11) |
3 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT. |
(0.69392105769231) | (Pro 1:8) |
4 tn Heb “of.” The noun אָבִיךָ (’avikha, “of your father”) may be classified as a genitive of source. |