Texts Notes Verse List
 
Results 61 - 80 of 1211 verses for hebrew:Mt (0.002 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.62367372881356) (Jdg 20:12)

tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here.

(0.62367372881356) (1Sa 14:47)

tc The translation follows the LXX (“he was delivered”), rather than the MT, which reads, “he acted wickedly.”

(0.62367372881356) (1Sa 22:22)

tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”

(0.62367372881356) (2Sa 1:6)

tc The Syriac Peshitta and one ms of the LXX lack the words “who was telling him this” of the MT.

(0.62367372881356) (2Sa 9:10)

tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate.

(0.62367372881356) (2Sa 17:5)

tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.

(0.62367372881356) (2Sa 20:14)

tc In keeping with the form of the name in v. 15, the translation deletes the “and” found in the MT.

(0.62367372881356) (1Ki 2:35)

tc The Old Greek translation includes after v. 35 some fourteen verses that are absent from the MT.

(0.62367372881356) (2Ki 23:11)

tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.

(0.62367372881356) (1Ch 21:12)

tc The parallel text in the MT of 2 Sam 24:13 has “seven,” but LXX has “three” there.

(0.62367372881356) (1Ch 26:26)

tc The MT reads “Shelomoth”; the name is spelled “Shelomith” in the marginal reading (Qere) of v. 25.

(0.62367372881356) (Ezr 2:42)

tc Here it is preferable to delete the reading בְּנֵי (bÿne, “the sons of”) found in the MT.

(0.62367372881356) (Ezr 4:7)

tc The translation reads the plural with the Qere rather than the singular found in the MT Kethib.

(0.62367372881356) (Ezr 7:25)

tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammatei", “scribes”).

(0.62367372881356) (Job 22:30)

tc The MT has “he will escape [or be delivered].” Theodotion has the second person, “you will be delivered.”

(0.62367372881356) (Job 39:12)

tn Simply, the MT has “and your threshing floor gather.” The “threshing floor” has to be an adverbial accusative of place.

(0.62367372881356) (Job 40:24)

tn Ehrlich altered the MT slightly to get “with thorns,” a view accepted by Driver, Dhorme and Pope.

(0.62367372881356) (Psa 10:6)

tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.

(0.62367372881356) (Psa 72:16)

10 tc The MT has “from the city.” The translation assumes an emendation to עֲמִיר (’amir, “crops”).

(0.62367372881356) (Pro 13:2)

tc The LXX reads “the souls of the wicked perish untimely.” The MT makes sense as it stands.



created in 0.53 seconds
powered by
bible.org - YLSA