(0.49132015555556) | (Luk 19:41) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.49132015555556) | (Luk 21:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.49132015555556) | (Luk 22:14) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.49132015555556) | (Luk 22:63) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.49132015555556) | (2Co 3:6) |
2 sn This new covenant is promised in Jer 31:31-34; 32:40. |
(0.49132015555556) | (2Co 8:19) |
1 tn Grk “gospel, and not only this, but.” Here a new sentence was started in the translation. |
(0.49132015555556) | (2Co 11:9) |
1 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation. |
(0.49132015555556) | (2Co 11:9) |
3 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation. |
(0.49132015555556) | (2Th 2:12) |
1 tn Grk “that.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons. |
(0.49132015555556) | (Rev 8:6) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.49132015555556) | (Rev 14:2) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new topic. |
(0.49132015555556) | (Rev 20:7) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.49132015555556) | (Rev 21:12) |
1 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation. |
(0.46399447777778) | (Jer 31:22) |
4 sn Heb “create.” This word is always used with God as the subject and refers to the production of something new or unique, like the creation of the world and the first man and woman (Gen 1:1; 2:3; 1:27; 5:1) or the creation of a new heavens and a new earth in a new age (Isa 65:17), or the bringing about of new and unique circumstances (Num 16:30). Here reference is made contextually to the new exodus, that marvelous deliverance which will be so great that the old will pale in comparison (see the first note on v. 9). |
(0.45236004444444) | (Mat 26:28) |
2 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era. |
(0.45236004444444) | (Mar 14:24) |
2 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era. |
(0.45236004444444) | (Luk 6:6) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation. |
(0.45236004444444) | (Luk 22:20) |
3 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era. |
(0.44937942222222) | (Gen 24:62) |
1 tn The disjunctive clause switches the audience’s attention to Isaac and signals a new episode in the story. |
(0.44937942222222) | (Exo 1:1) |
2 tn Heb “now these” or “and these.” The vav (ו) disjunctive marks a new beginning in the narrative begun in Genesis. |