(0.54327555263158) | (1Ch 21:10) |
1 tn Heb “Three I am extending to you; choose for yourself one of them and I will do it to you.” |
(0.54327555263158) | (1Ch 21:12) |
1 tc The parallel text in the MT of 2 Sam 24:13 has “seven,” but LXX has “three” there. |
(0.54327555263158) | (Psa 46:3) |
3 tn The three imperfect verbal forms in v. 3 draw attention to the characteristic nature of the activity described. |
(0.54327555263158) | (Eze 40:2) |
1 tn The expression introduces the three major visions of Ezekiel (1:1; 8:3; 40:2). |
(0.54327555263158) | (Eze 43:13) |
6 tn Heb “one span.” A span was three handbreadths, or about nine inches (i.e., 22.5 cm). |
(0.54327555263158) | (Eze 47:3) |
1 tn Heb “one thousand cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses. |
(0.54327555263158) | (Dan 5:16) |
2 tn Or perhaps “one of three rulers,” in the sense of becoming part of a triumvir. So also v. 29. |
(0.54327555263158) | (Hos 5:13) |
1 tn Hosea employs three preterites (vayyiqtol forms) in verse 13a-b to describe a past-time situation. |
(0.54327555263158) | (Amo 4:7) |
1 sn Rain…three months before the harvest refers to the rains of late March-early April. |
(0.54327555263158) | (Luk 2:46) |
2 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem. |
(0.54327555263158) | (Rev 9:17) |
7 sn The colors of the riders’ breastplates parallel the three plagues of fire, smoke, and sulfur in v. 18. |
(0.53958947368421) | (Exo 5:3) |
1 tn The word “journey” is an adverbial accusative telling the distance that Moses wanted the people to go. It is qualified by “three days.” It is not saying that they will be gone three days, but that they will go a distance that will take three days to cover (see Gen 31:22-23; Num 10:33; 33:8). |
(0.53958947368421) | (Exo 8:27) |
2 tn This clause is placed first in the sentence to stress the distance required. דֶּרֶךְ (derekh) is an adverbial accusative specifying how far they must go. It is in construct, so “three days” modifies it. It is a “journey of three days,” or, “a three day journey.” |
(0.49512778947368) | (Gen 18:6) |
2 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit. |
(0.49512778947368) | (1Jo 1:5) |
5 sn Following the theme statement in 1:5, God is light and in him there is no darkness at all, the author presents a series of three claims and counterclaims that make up the first unit of 1 John (1:5-2:2). The three claims begin with “if” (1:6, 8, 10) and the three counterclaims begin with “but if” (1:7, 9; 2:1). |
(0.49193556578947) | (Gen 9:9) |
2 tn The three pronominal suffixes (translated “you,” “your,” and “you”) are masculine plural. As v. 8 indicates, Noah and his sons are addressed. |
(0.49193556578947) | (Gen 18:2) |
4 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them. |
(0.49193556578947) | (Exo 4:10) |
5 tn Heb “also from yesterday also from three days ago” or “neither since yesterday nor since before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.” |
(0.49193556578947) | (Exo 5:7) |
3 tn Heb “as yesterday and three days ago” or “as yesterday and before that.” This is idiomatic for “as previously” or “as in the past.” |
(0.49193556578947) | (Lev 21:8) |
1 tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation. |