(0.61174148648649) | (Job 3:24) |
3 tn The word normally describes the “roaring” of a lion (Job 4:10); but it is used for the loud groaning or cries of those in distress (Pss 22:1; 32:3). |
(0.61174148648649) | (Job 5:8) |
5 tn The verb דָּרַשׁ (darash, “to seek”) followed by the preposition אֶל (’el, “towards”) has the meaning of addressing oneself to (God). See 8:19 and 40:10. |
(0.61174148648649) | (Job 5:9) |
3 tn The preposition in עַד־אֵין (’ad ’en, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13). |
(0.61174148648649) | (Job 7:8) |
2 tn This verse is omitted in the LXX and so by several commentators. But the verb שׁוּר (shur, “turn, return”) is so characteristic of Job (10 times) that the verse seems appropriate here. |
(0.61174148648649) | (Job 7:11) |
3 tn The verb is not limited to mental musing; it is used for pouring out a complaint or a lament (see S. Mowinckel, “The Verb siah and the Nouns siah, siha,” ST 15 [1961]: 1-10). |
(0.61174148648649) | (Job 14:1) |
3 tn The third expression is “consumed/full/sated – with/of – trouble/restlessness.” The latter word, רֹגֶז (rogez), occurred in Job 3:17; see also the idea in 10:15. |
(0.61174148648649) | (Job 14:15) |
1 sn The idea would be that God would sometime in the future call Job into his fellowship again when he longed for the work of his hands (cf. Job 10:3). |
(0.61174148648649) | (Job 15:15) |
2 sn The question here is whether the reference is to material “heavens” (as in Exod 24:10 and Job 25:5), or to heavenly beings. The latter seems preferable in this context. |
(0.61174148648649) | (Job 15:25) |
1 sn The symbol of the outstretched hand is the picture of attempting to strike someone, or shaking a fist at someone; it is a symbol of a challenge or threat (see Isa 5:25; 9:21; 10:4). |
(0.61174148648649) | (Job 18:9) |
1 tn This word פָּח (pakh) specifically refers to the snare of the fowler – thus a bird trap. But its plural seems to refer to nets in general (see Job 22:10). |
(0.61174148648649) | (Job 20:18) |
1 tn The idea is the fruit of his evil work. The word יָגָע (yaga’) occurs only here; it must mean ill-gotten gains. The verb is in 10:3. |
(0.61174148648649) | (Job 22:8) |
1 tn The idiom is “a man of arm” (= “powerful”; see Ps 10:15). This is in comparison to the next line, “man of face” (= “dignity; high rank”; see Isa 3:5). |
(0.61174148648649) | (Job 22:16) |
4 tn The word is נָהַר (nahar, “river” or “current”); it is taken here in its broadest sense of the waters on the earth that formed the current of the flood (Gen 7:6, 10). |
(0.61174148648649) | (Job 22:16) |
5 tn The verb יָצַק (yatsaq) means “to pour out; to shed; to spill; to flow.” The Pual means “to be poured out” (as in Lev 21:10 and Ps 45:3). |
(0.61174148648649) | (Job 30:22) |
2 tn The verb means “to melt.” The imagery would suggest softening the ground with the showers (see Ps 65:10 [11]). The translation “toss…about” comes from the Arabic cognate that is used for the surging of the sea. |
(0.61174148648649) | (Job 31:1) |
1 tn The idea of cutting a covenant for something may suggest a covenant that is imposed, except that this construction elsewhere argues against it (see 2 Chr 29:10). |
(0.61174148648649) | (Job 31:11) |
1 tn Heb “for that [would be].” In order to clarify the referent of “that,” which refers to v. 9 rather than v. 10, the words “I have committed” have been supplied in the translation. |
(0.61174148648649) | (Job 33:24) |
4 sn This verse and v. 28 should be compared with Ps 49:7-9, 15 (8-10, 16 HT) where the same basic vocabulary and concepts are employed. |
(0.61174148648649) | (Job 38:2) |
2 sn The referent of “counsel” here is not the debate between Job and the friends, but the purposes of God (see Ps 33:10; Prov 19:21; Isa 19:17). Dhorme translates it “Providence.” |
(0.61174148648649) | (Psa 2:4) |
1 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12; 123:1). |